Как открыть потерянный фильм в опере

Обновлено: 03.07.2024

Хорошо, дети, будьте внимательны, потому что сейчас все усложнится.

Первая и лучшая версия «Призрака оперы» появилась в 1925 году. Это грандиозная демонстрация талантов Лона Чейни, раздвинувшая границы производственной техники того времени. Но через пару лет после создания фильма он оказался излишним из-за появления звука. Итак, в 1929 году была создана новая версия фильма, в которой сцены были заменены недавно отснятыми звуковыми кадрами, моменты диалогов и звуковых эффектов были дублированы на саундтрек вместе с новой партитурой и отредактированной последовательностью событий. Одновременно с этим был создан новый немой монтаж, в который не вошли какие-либо новые кадры, кроме оперных сцен, но был перемонтирован сюжет, потеряв при этом около двенадцати минут. Также кажется, что используются альтернативные кадры камеры, так как некоторые сцены, кажется, показаны под немного другим углом, чем оригинал.

Благодаря тому, что Universal в то время относилась к своему бэк-каталогу как BBC, фильм был почти утерян: оригинальные негативы и отпечатки были утилизированы, чтобы восстановить нитрат серебра. Однако версии фильма для домашнего просмотра действительно появились в 1930-х годах, а немой монтаж 1929 года был сохранен в 1940-х годах. В пятидесятые годы появилась реконструированная версия оригинальной версии, собранная из различных репродукций для домашнего просмотра — смотрибельная, но сильно поврежденная и, конечно, с отсутствующими частями, — и эта потрепанная версия легла в основу большинства изданий «общественного достояния» фильма, которые вы может видел. Между тем немая версия 1929 года, которая была в гораздо лучшем состоянии, легла в основу версии, восстановленной в 1996 году. Однако звуковое издание в основном исчезло. Из этой версии существует только одна существующая катушка, что позволяет провести интересное сравнение. Контракт Чейни не позволял дублировать его персонажа, поэтому по иронии судьбы большая часть отснятого материала в этой двенадцатиминутной сцене остается безмолвной, за исключением звуковых эффектов и скрипучей музыки. Также сохранилась сцена «человек с фонарем», в которой теперь отсутствует звук, который явно должен был там быть. Похоже, что это было вступительное видео для некоторых звуковых изданий (хотя не звуковая версия, выпущенная в США) и мало что добавляет к фильму.

Реставрация немой версии 1929 года в 1996 году значительно короче, чем исходная версия фильма (91 минута вместо 103 минуты), и некоторые события представлены в другом порядке; в нем также представлены недавно снятые оперные сцены, которые менее масштабны, чем в оригинальном фильме. Тем не менее, это намного отпечаток (и теперь он включает некоторую цифровую реставрацию) и полностью окрашен оригинальными цветами Technicolor и Handschiegl (последний двухцветный формат, воссозданный путем раскрашивания). . В этой версии также есть новая партитура Карла Дэвиса, в то время как большинство копий оригинальной версии 1925 года имеют откровенно слабый фортепианный аккомпанемент Эда Басси (музыка хороша, но фильму действительно нужно нечто большее, чем кто-то, играющий на пианино). /p>

Хотя наличие обеих версий и текущие возможности цифровой реставрации предполагают, что кто-то может создать окончательное издание исходной версии, сомнительно, что кто-либо с финансами и способностями действительно захочет это сделать. , учитывая статус общественного достояния фильма. У нас нет финансовой мотивации для воссоздания фильма, поэтому остается только надеяться на то, что филантроп, любящий кино, выступит и оплатит счет.

На самом деле в монтаже 1929 года нет ничего плохого: местами он улучшает фильм, ускоряя темп и вырезая большую часть неэффективного романа между Мэри Филбин и Норманом Керри, хотя он выиграл бы от более продолжительного начала оригинальные и более эффектно поставленные оперные сцены. но помимо этих моментов, вы действительно не видите скомпрометированную версию, когда смотрите это.

Что касается самого фильма, история Фантома рассказывалась много раз, но по иронии судьбы немая версия истории, в которой так много музыки, оказалась лучшей. Более поздние звуковые версии часто имели тенденцию чрезмерно подчеркивать элементы оперы (усердный римейк 1943 года больше похож на романтический мюзикл, чем на фильм ужасов), что в конечном итоге привело к фиаско Ллойда-Уэббера, но этот оригинал полностью соответствует готическому ужасу. Как и большинство версий, она отличается от оригинального романа Гастона Леру — здесь Чейни — это Эрик, изуродованный беглец с Острова Дьявола (и практикующий «черные искусства»), который скрывается в катакомбах Парижской оперы, становясь одержимым с дублером Кристин Даэ (Филбин), которую он тренировал через стены ее раздевалки.Он использует угрозы и насилие, чтобы гарантировать ей ведущую роль в исполнении Фауста, но как только он заманивает ее через зеркало в свое тайное логово, она становится менее заинтересованной в его внимании. Возможно, он сделал ее звездой, но она никоим образом не собирается подчиняться вниманию и навязчивым идеям кого-то настолько гротескного. Она возвращается в Оперу, пообещав отказаться от любви к виконту Раулю де Шаньи (Керри), но — неблагодарная негодяйка — немедленно предает Призрака, что приводит к новым убийствам, новым похищениям и новым трагедиям.

Я помню, как в детстве меня явно не впечатлил грим Чейни "Фантом", когда я увидел фотографии в книгах. Мне постоянно говорили, насколько это ужасно, но на всех кадрах он казался не более ужасным, чем человек со слегка вытянутыми ноздрями. Я по-прежнему утверждаю, что ужас этого грима сильно преувеличен — он ни в коем случае не похож на человека без носа — но в фильме он работает более эффектно из-за ракурсов, ударных кадров и, конечно же, игры Чейни, которая не что иное, как блестящий. Многие безмолвные исполнители кажутся фальшивыми и чрезмерно театральными, если смотреть сегодня, но Чейни сенсационен, умудряясь быть трагичным и сочувствующим в один момент, фанатичным и ужасающим в следующий. Жаль, что остальная часть актерского состава не справляется с работой — Филбин симпатичный, но бессодержательный и не самый симпатичный персонаж, в то время как Керри играет ужасную романтическую роль, будучи слишком жесткой. Честно говоря, Кристине было бы лучше с Фантомом — в конце концов, внешность — это еще не все.

Чейни и режиссер Руперт Джулиан постоянно спорили на протяжении всего фильма, и, как будто более поздних переделок было недостаточно, перед первоначальным выпуском фильм трижды пересняли и отредактировали. Чтобы запутать вопрос о том, какая версия является подлинной, в 1925 году было снято, а затем сброшено несколько новых сцен, и все они остались невидимыми. Тем не менее, несмотря на драматизм постановки, это не похоже на проблемный фильм ни в одной из версий. Грандиозные декорации, чувство готического ужаса, драматизм и волнение финальных сцен — все это кажется убедительным и впечатляющим, а разноцветная сцена, где Чейни появляется в образе Красной Смерти на балу-маскараде, поражает — это< /em> — настоящий момент ужаса в фильме, а не разоблачение. Одноцветная сцена в черно-белом фильме может показаться бесполезной, и, конечно, до некоторой степени таковой она и является. . Потеря этого момента в большинстве версий особенно досадна.

Версия 1929 года прекрасно окрашена, что придает картине живости, а саундтрек Дэвиса достаточно эпичен, как и подобает такому грандиозному произведению. В результате получился фильм, который кажется намного более современным, чем многие немые и даже звуковые фильмы тридцатых годов, и при этом удерживает зрителя в напряжении. Это остается окончательным повествованием истории, даже если окончательная версия этого фактического фильма останется яблоком раздора для критиков и поклонников.

Не удалось найти фирменный фильм легендарной актрисы, но две звукозаписи отражают ее личность и стиль игры.

Грэм Ширли

Из всех австралийских артистов конца девятнадцатого и начала двадцатого веков Нелли Стюарт была самой известной и всеми любимой.

Ее карьера длилась семь десятилетий, включая оперетту, комическую оперу, большую оперу, пантомиму, комедию и драму. Красивая и моложавая, которая сохранялась до старости, ее величайшим качеством, согласно ее статье в Австралийском биографическом словаре, «был магнетизм, который позволил ей выйти за пределы рампы, чтобы очаровать публику, к которой она сохранила лояльность». р>

В 1902 году Стюарт впервые появилась в главной роли, ставшей впоследствии ее визитной карточкой, в фильме Милая Нелл из Старого Друри. Действие пьесы Пола Кестера, действие которой происходит в Англии 1600-х годов, рассказывает историю Нелл Гвинн, реальной продавщицы апельсинов, ставшей актрисой и любовницей Карла II. Это был огромный успех, и Стюарт регулярно возвращалась к этой роли в течение трех десятилетий, убеждая многих, что ее личность и внешность отражают роль, которую она играла.

FL1657180

Нелли Стюарт в роли Мамзель Нитуш (в «ближневосточном» костюме из Акта II), 1895 г., Falk Studios, Сидней

Дитя театральных родителей, Нелли Стюарт, урожденная Элеонора Тауси Стюарт, родилась в Вуллумулу, Сидней, 20 ноября 1858 года. С пяти лет она пела и танцевала на сцене для труппы своего отца и других продюсеров.

В 1870-х годах она играла главные роли в постановках в Англии, Америке и Новой Зеландии, а затем вернулась в Австралию в конце 1880-х годов, где в течение 14 недель играла главного мальчика в Синдбаде-мореходе. К тому году, по словам романиста и мемуариста Хэла Портера, фотографию Стюарта «можно было увидеть в каждой парикмахерской и альбоме для открыток».С 1881 по 1894 год она сыграла главные роли в 35 комических операх.

В 1888 году она навсегда повредила голос, когда 24 вечера подряд пела партию Маргариты в большой опере Фауст. После этого она редко пела, но ее разносторонность позволила ей сделать карьеру в комедии и драме.

Стюарт стала одной из первых в мире звезд международной сцены, снявшихся в художественном фильме, когда в 1911 году Рэймонд Лонгфорд снял для нее экранизацию Милой Нелл из Старого Друри.

Съемки начались под руководством продюсера Стюарт, ее партнера по фильму и партнера по жизни Джорджа Масгроува. По словам Лонгфорда, неопытный в кинопроизводстве, Масгроув потратил 15 000 футов пленки на Акт I, настаивая на том, чтобы он в точности дублировал его сценическую постановку. Позже Лонгфорд вспоминал, что, когда актеры и съемочная группа просмотрели отснятый материал, «даже великий Г.М. сам рассмеялся и наконец капитулировал. Весь контракт был пересмотрен. и писатель [Лонгфорд] взял на себя единоличное управление и начал все сначала».

Говорят, что Стюарт получила 1000 фунтов стерлингов за участие в фильме, который имел огромный успех после премьеры в Сиднейском лицее в декабре 1911 года. в отдаленной перспективе узкой сельской тропы, — сообщала сиднейская Daily Telegraph, — раздались бурные аплодисменты; и когда она вышла на передний план и застенчиво протянула апельсин, как будто предлагая его публике, ее хорошо приняли».

FL1658162

«Картинное воплощение рассказа ярко реалистично и драматично, — заявил Examiner из Лонсестона о немом фильме, — и, безусловно, не потеряло своего очарования и интереса из-за того, что персонажи просто двигайтесь по историческим сценам и не разговаривайте, ибо камера уловила духовный замысел актеров с верностью, близкой к природе».

Когда фильм был показан в Америке в 1914 году, журнал Variety оценил, что Стюарт "очень хорошо работает и получает от роли все, что может".

Фильм Милая Нелл из Старого Друри регулярно показывался в австралийских кинотеатрах в течение как минимум шести лет, и журнал Everyones в 1931 году считал, что он является рекордсменом по количеству просмотров. возрождение города».

Во время первых показов фильма комментаторы писали о важности сохранения его для потомков. «Должно быть сохранено изображение [Нелли Стюарт] в этой роли», — заметил West Australian, и Theatre заявил: «Этот фильм историческая ценность, ибо будущие поколения увидят ее, когда останется только имя Суит Нелл».

В своей автобиографии 1923 года Стюарт пишет о том, что, по ее мнению, "набор роликов с этим фильмом хранится, чтобы снять его после того, как меня не станет". Но к 1931 году фильм считался потерянным, когда Все спрашивали: «Где сейчас Милая Нелл?» . Если негатив все еще существует, он должен заслужить уважение среди сокровищ отрасли, которая только начала открывать для себя свое прошлое».

В конце 1960-х биограф Стюарт Марджори Скилл и австралийский продюсер, режиссер и историк кино Тони Бакли возродили поиски фильма. Перед тем, как Стюарт написала свою автобиографию, вспоминает Бакли, ей сообщили, что 35-миллиметровая нитратная копия пленки — каждая катушка хранится в отдельной картонной коробке — была передана на хранение в австралийскую библиотеку.

Скил и Бакли полагали, что это либо библиотека Митчелла (часть Государственной библиотеки Нового Южного Уэльса), либо мельбурнская библиотека Ла Троб (часть Государственной библиотеки Виктории), но их подходы не обнаружили никаких следов фильма. «Исчерпывающие поиски по всей Австралии в течение многих лет не дали результатов», — пишет Skill.

Утерянный фильм получил новую жизнь в нашем последнем цифровом короткометражном фильме "Впусти меня". Композитор Дэвид Лэнг, лауреат Пулитцеровской премии, создал это произведение специально для потрясающего сопрано несравненного Angel Blue. Великолепная визуальная обработка невероятной музыки выдающимся режиссером Биллом Моррисоном воссоздает кадры из давно забытого немого фильма 1928 года.

Убедитесь, что вы настроились на "позвольте мне войти" ниже, когда премьера состоится 30 апреля в 11:00 по тихоокеанскому времени.

Заметка композитора Дэвида Лэнга

Песня

позвольте мне войти была написана для сопрано Angel Blue по совместному заказу Лос-Анджелесской оперы и Центра Фишера в Бард-колледже.

впусти меня — это часть серии статей, которые я писал в течение последних нескольких лет, в которых я применял различные литературные фильтры к тексту библейской Песни Песней. Идея этой серии заключается в том, что если мы посмотрим на текст с разных точек зрения, он может в конечном итоге начать раскрывать больше своих эмоциональных и духовных сил. По крайней мере, на это есть надежда.

Эту песню я начал с одного куплета в версии текста короля Якова, где женщина ждет стука своего возлюбленного в ее дверь.

5:2 Я сплю, но сердце мое бодрствует: это голос возлюбленного моего, который стучит, говоря: отвори мне, сестра моя, любовь моя, голубка моя, непорочная моя, ибо наполнена голова моя росой, и локоны мои каплями ночи

Мне нравится ощущение ожидания чего-то прекрасного, предвкушение момента, а также мне нравится, что рассказчица еще не двинулась, чтобы открыть дверь — чувственность ожидания для нее сильнее, и для нас, чем фактическая физическая форма встречи.

Конечно, эти тексты изначально были на иврите, затем переведены и неправильно переведены на греческий и латинский, а затем и на английский, и их различные переводы изменили детали их различных значений. Многие из них являются преднамеренными неправильными переводами; различные христианские деноминации, например, имеют свои собственные заштрихованные версии текста в попытке понизить температуру оригинала, смягчить его чувственность или сделать его более похожим на метафору или сон. Я взял 17 различных версий этого стиха, каждая из которых немного отличается, а затем расположил их фразы в алфавитном порядке и избавился от всех повторяющихся строк, чтобы сделать один текст со всеми его интерпретационными углами.

позвольте мне войти посвящен Софи Клодель в память о Фредерике Бонмезоне.

Заметка режиссера Билла Моррисона

В хранилище нитратных пленок Центра аудиовизуальной консервации Библиотеки Конгресса в кампусе Паккард в Калпепере, штат Вирджиния, есть полка, на которой иногда прикрепляют стикер с моим именем. Это означает, что фильм на этой полке перешел точку, когда его можно было бы считать достойным сохранения в целях сохранения, и, возможно, его единственное использование в будущем было бы, если бы я решил сделать цифровое сканирование для включения в один из моих фильмов. Я всегда благодарен за то, что липкие, липкие фильмы, которые, как считается, не стоит сохранять, иногда описываются в Библиотеке (и несколько пренебрежительно) как «обиженные Биллом Моррисоном».

В 2012 году управляющий хранилищем нитратов Джордж Виллеман сообщил мне о таком фильме. Это был ролик из фильма Pawns of Passion (1928 г.), немецкого немого производства, известного как Liebeshölle на языке оригинала, что переводится как "Ад любви". Пленка была подарена библиотеке Брюсом Лоутоном-младшим, который после внезапной смерти коллеги завладел большим запасом нитратных пленок, которые большую часть века хранились в сарае в Пенсильвания. Хотя другая копия могла храниться в другом месте, IMDb отмечает ее как утерянный фильм.

В предыстории фильма Пешки страсти рассказывается о русской балерине, которая после разлуки со своим маленьким сыном в 1917 году бросается в Сену в Париже, где ее спасает художник. Действие в впусти меня начинается, когда он приводит ее в свой дом после того, как выловил ее из реки. Но без контекста не сразу понятно, в каком она состоянии и каковы его намерения. Поначалу впусти меня кажется чрезмерно взволнованной мольбой хищного любовника. Но по мере развития встречи она превращается в совершенно другую мольбу, когда обе стороны ищут утешения и защиты друг в друге. Они вытаскивают друг друга из своего личного «любовного ада».

Когда Дэвид Лэнг прислал мне текст и MIDI-трек позвольте мне войти, и еще раз, когда я услышал трек LA Opera с невероятной жалобной интерпретацией Энджел Блю, мой разум немедленно вспомнил двусмысленное напряжение в эта сцена. Это размышление о любви и границе, разделяющей две души, казалось бы, с обрыва сознания.

Фильм идет по тому же пути. Оставленный гнить в сарае, а затем снова отсканированный и заархивированный еще на восемь лет на моем личном жестком диске, он обрел новую жизнь благодаря словам и музыке Дэвида, а также голосу Энджел Блю. Что сохранилось, так это несколько изображений, извлеченных из реки Стикс, между этой землей и подземным миром.

Билл Моррисон, 5 апреля 2021 г.

Просмотреть телепрограмму

Если вы предпочитаете смотреть этот цифровой короткометражный фильм на своем Smart TV, просто следуйте этим советам:

Фонд помощи LAO заблокирован

С вашей помощью мы можем оказать поддержку сотням артистов и сотрудников, чья работа и средства к существованию пострадали в результате вспышки COVID-19, и предоставить качественные программы бесплатно.

Сила оперы заключается в том, что почти каждый аспект каждого спектакля с любовью создается руками, инструментами или голосом.

С полным оркестром и хором, рабочими сцены, певцами, дизайнерами, костюмерами, техниками и т. д. В каждой опере, которую мы создаем, задействовано от 300 до 500 человек.

Фонд LA Opera Relief Fund оказывает столь необходимую помощь тем, кто пострадал от отмены постановки, и поможет нам продолжать нанимать артистов, а также служить и поддерживать наше сообщество в это беспрецедентное время.


Для меня это должна быть оригинальная версия «Призрака оперы» Лона Чейни-старшего. На сегодняшний день у нас никогда не было настоящей адаптации «Призрака Оперы» Гастона Леру, и изначально она была намного ближе к роману. Но для меня печально то, что мы потеряли оригинальный финал, где Призрак умирает от разбитого сердца, потому что это гораздо больше созвучно персонажу оригинального романа. Кроме того, было бы смелее закончить на исходной концовке, а не на переработанной версии, где он просто сумасшедший преступник и был убит.

А вы? Какой фильм в ваших глазах самый трагичный из-за того, что он утерян?


Есть десятки потерянных фильмов, копии которых я бы очень хотел найти.

Лондон после полуночи – немой фильм MGM режиссера Тода Браунинга, в котором Лон Чейни играет детектива и вампира-убийцу.

Режиссёры вырезали Greed – 9-часовой опус Эриха фон Штрогейма, который MGM сократила до 140 минут.

Горный орел – продолжение Хичкока его режиссерского дебюта Жилец

Голливуд – фильм 1923 года о молодой голливудской актрисе, в котором были десятки камео Чаплина, Пикфорда, Фэрбенкса и других.

Кинг-Конг. Я очень надеюсь, что когда-нибудь кто-нибудь найдет в какой-нибудь аргентинской соляной шахте отрывок из "Паучьей ямы" из оригинального "Кинг-Конга".

Великолепные Амберсоны. Нет потерянного фильма, который я хотел бы увидеть больше, чем оригинальную версию продолжения Орсона Уэллса после Гражданина Кейна.

Мне также хотелось бы увидеть полную предполагаемую версию «Леди из Шанхая» Орсона Уэллса, которая, несмотря на то, что она сильно сокращена, по-прежнему довольно блестящая. Однако я уверен, что в исходной версии ничего нет.

Если вы заглянете на Доску классических фильмов ужасов, там есть сотни постов, в которых анализируются все улики, связанные со сценой в Паучьей яме. Некоторые из присутствующих там — настоящие историки кино, которых я узнаю по аудиокомментариям (Том Уивер, который делает комментарии к DVD-релизу фильма «Человек-волк», — комментатор. Другой комментатор — это парень, который нашел и восстановил удаленные сцены). из подвергнутой цензуре версии Конга 1938 года.)

Я читал там довольно убедительные доводы в пользу того, что сцена с Паучьей ямой была снята, но, вопреки некоторым сообщениям, вероятно, никогда не показывалась платной аудитории, поскольку ее не было в печати. дано Максу Штайнеру забить. Как и многие загадки, изучение улик вызывает больше вопросов, чем дает ответов: например, почему один из сохранившихся кадров снят в формате Академии, а другой — в формате немого кино? Я также видел пару кадров этой сцены, которых я не видел в других местах: на одном изображены миниатюрные матросы на вершине скалы, а на другом — такая же постановка, но с миниатюрой ящерицы.

Я никогда не понимал, почему фильм «Лондон после полуночи» не пересняли. Мы знаем об этом достаточно, но никто никогда не пытался сделать римейк, за исключением одного в 1935 году.

Я действительно думаю, что в новом «Лондоне после полуночи» есть деньги

Кстати, Сад удовольствий — дебют Хичкока. Горный орел был как раз до квартиранта.

Меня сильно огорчает отсутствие значительной части фильмографии Одзу. Меня особенно интересует Меч покаяния, его первый фильм, а также дзидайгэки. Что-то в идее Одзу и самураев действительно странным образом привлекает меня.

Самурайский фильм в стиле Одзу, да? Это действительно привлекательно. У кого-нибудь есть претенденты?

Или, может быть, Ozu x какой-то другой жанр?

Боже, мне было бы интересно увидеть взгляд Одзу на самурайский жанр. Хотя я понятия не имею, каково было его личное мнение, я всегда относил его к тому поколению режиссеров, которые действительно хотели оттолкнуться от Дзидайгэки.Эта идея кажется мне почти извращенной, например, узнать, что Годар создал библейский эпос или что-то в этом роде.

День, когда плакал клоун

Из-за историй об этом на протяжении многих лет. Вероятно, это ужасные и, вероятно, неудобные часы, но мне любопытно после всего, что я о них слышал. Хотя видеть это может быть трагедией.

Думаю, его должны выпустить через несколько лет

Я уверен, что в основном это будет скучно. Безвкусно, да, но скучно, непродуманно. Что-то вроде Let’s Be Cops.

Я помню, как во время существования доски объявлений IMDb велись жаркие споры о том, был ли когда-либо снят этот фильм (в статье в Википедии говорится, что это определенно было). Был один пользователь, который очень скептически относился к существованию фильма и писал длинные посты, в которых утверждал, что это розыгрыш и что фильма вообще никогда не существовало, но, если я правильно помню, я не нашел его аргументы убедительными. Я бы очень хотел прочитать эту ветку еще раз, но, поскольку IMDb удалил доски, а FilmBoards (архив досок IMDb) не заархивировал эту конкретную страницу, я думаю, что нет возможности еще раз увидеть обсуждение.

Кубрику так и не удалось воплотить свое видение Наполеона. Вместо этого он решил создать Барри Линдона, что было фантастично, но большая и масштабная эпопея с таким уровнем тщательности была бы поразительна.

4 дьявола — этот фильм Ф. В. Мурнау кажется полностью утерянным.

Полная версия «Идиота» Куросавы должна была длиться 265 минут.

Первоначальная версия «Пули в голове» Джона Ву длилась около 3 часов. По словам Ву, видеозаписи для этого больше не существует, потому что ему сказали, что она была удалена.

Затем есть предположительно крайне жестокий гонконгский фильм о кунг-фу "День Тигра". Я склоняюсь к тому, что это розыгрыш, потому что в гугле ничего не могу найти по этому поводу - ни картинок, ни статей, ни официальной информации. Всего несколько страниц с вопросами о фильме и ветка на форуме, где кто-то немного его описывает.

Редактировать: я помню, как читал, что был еще один фильм Тарковского с Натальей Бондарчук в главной роли под названием «День первый». Но Тарковский уничтожил большую часть фильма из-за того, что Госкино узнало, что представленный сценарий отличается от того, что снималось.

Другим тарковским был бы оригинальный кадр, снятый для «Сталкера», так как он был испорчен неправильной проявкой негативов.

Читайте также: