Как переключиться с латиницы на кириллицу и обратно в word

Обновлено: 21.11.2024

Казахский язык относится к кыпчакской ветви тюркской языковой семьи. На нем говорят в основном в Казахстане, Китае и Узбекистане, а также в Иране, Монголии, Турции и других странах. В 2009 г. на казахском языке говорили около 12,8 млн человек: около 10 млн в Казахстане, 1,25 млн в Китае, почти 1 млн в Узбекистане и около 100 000 в Монголии.

На казахском языке говорят на северо-востоке Китая в провинциях Ганьсу и Цинхай, а также в Синьцзян-Уйгурском автономном районе. В Узбекистане на нем говорят в Каракалпакской Автономной Республике. В Монголии на нем говорят в провинциях Баян-Улгий и Ховд.

Казах также известен как Казак, Кайсак, Казак, Косач, Казах, Газаки, Казахи или Казаки. Слово казах происходит от древнетюркского слова qaz (скитаться). Слово казак происходит от корня [источник].

Краткий обзор казахского языка

  • Исконное имя: Qazaqşa, Қазақша [qɑˈzɑqʃɑ] / Қазақ тілі, Qazaq tili, قازاق ٴتىلى‎ [qɑˈzɑq tɘˈlɘ]
  • Языковая семья: тюркская, кипчакская, кыпчакско-ногайская
  • Количество выступающих: c. 11 миллионов
  • Говорят в: Казахстане, Китае, Монголии, Афганистане, Таджикистане, Турции, Туркменистане, Украине, Узбекистане, России, Иране.
  • Впервые написано: XIX век.
  • Система письма: арабский, кириллица и латиница.
  • Статус: официальный язык в Казахстане и Республике Алтай в России.

Казахский язык был впервые написан арабским шрифтом в 19 веке, когда ряд поэтов, получивших образование в исламских школах, подстрекали восстание против России. В ответ Россия открыла светские школы и изобрела способ письма на казахском языке с помощью кириллицы, которая не получила широкого распространения. К 1917 году арабское письмо было вновь введено даже в школах и местных органах власти.

В 1927 году возникло казахское националистическое движение, но вскоре оно было подавлено. В то же время арабское письмо было запрещено, а для письма на казахском языке была введена латиница. Латинский алфавит, в свою очередь, был заменен кириллицей в 1940 году.

С 2006 года в рамках программы модернизации правительство Казахстана приняло решение заменить кириллицу на латиницу. Официальный переход на латинский алфавит начался в октябре 2017 года и, как ожидается, будет завершен к 2025 году.

Арабский алфавит для казахского языка

Латинский алфавит для казахского языка (Qazaq latin álipıi)

Эта версия латинского алфавита была принята в октябре 2017 года, а в 2018 и 2019 годах в нее вносились поправки.

Кириллица для казахского языка (Қазақ кирилл әліпбиі)

Послушайте немного казахского алфавита с примерами:

Примечания

  • В казахском языке есть гармония гласных: ә, е, и, ө и ү — гласные переднего ряда, а, ы, о и ұ — гласные заднего ряда, а полу(нейтральный) — й, и и у — нейтральные гласные.
  • В родных словах ғ и қ используются до или после гласных заднего ряда, а г и к используются до или после гласных переднего ряда, например. ағаш қазан
  • Перед или после ғ и қ и гласных заднего ряда, и = [əj~ɯj] и у = [ʊw~əw]. Перед или после г & к и гласных переднего ряда, и = [ɪj~ɘj] и у = [ʉw~ɘw~ʏw]. например қиын [qəj'ən], биік [bɘj'ɘk], суық [sʊw'əq], битіру [bɘtɘ'ɾɘw].
  • Перед или между гласными и в конце слов у = [w], например уақыт /wa'qət/, сәуір /sæwɘr/ и сау /sɑw/
  • х часто заменяют на қ, т.е. хал > қал, рахмет > рақмет.
  • е, ө и ү — дифтонги.

Образец текста арабским алфавитом

بارلىى ادامدار تۋمىسىنان ازار تۋمىسىنان ازار جانە قادىر-قاسىييەتى مەن ۇۇۇىىتارى تەڭ بولىپ دۇنىييەگە ەەلەدى. ادامدارعا اىىل-امدارعا اىىل-پاراسات, ار-وجدان بەرىلگەن, سوندىىتان ولار بىر-بىرىمەن تۋىستىى, باۋىرمالدىى قارىم-قاتىناس جارىم-قاتىناس جاساۋلارى ٴتىيىس.

Образец текста на латинице

Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïyeti men quqıqtarı teş bolıp dünïyege keledi. Адамдарга акыл-парасат, ар-ойдан берилген, сондыктан олар бир-биримен твистык, бавирмалдык карим-катинас джасавлары тийс.

Образец текста на кириллице

Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.

Транслитерация
Barlıq adamdar tumısınan azat jäne qadir qasyeti men kûqıqtarı teŋ bolıp dünyege keledi. Adamdarġa aqıl parasat, ar ojdan berilgen, sondıqtan olar bir birimen tuistıq, bauirmalıq qarım qatınas jasauları tyis.

Перевод

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.
(Статья 1 Всеобщей декларации прав человека)

Excel для Microsoft 365 Word для Microsoft 365 Outlook для Microsoft 365 PowerPoint для Microsoft 365 Access для Microsoft 365 Project Online Desktop Client Publisher для Microsoft 365 Visio Plan 2 Excel 2021 Word 2021 Outlook 2021 PowerPoint 2021 Access 2021 Project Professional 2021 Project Standard 2021 Publisher 2021 Visio Professional 2021 Visio Standard 2021 OneNote 2021 Excel 2019 Word 2019 Outlook 2019 PowerPoint 2019 Access 2019 Project Professional 2019 Project Standard 2019 Publisher 2019 Visio Professional 2019 Visio Standard 2019 Excel 2016 Word 2016 Outlook 2016 PowerPoint 2016 Access 2016 OneNote 2016 Профессиональный проект 2016 Standard 2016 Publisher 2016 Visio Professional 2016 Visio Standard 2016 Excel 2013 Word 2013 Outlook 2013 PowerPoint 2013 Access 2013 OneNote 2013 Project Professional 2013 Project Project 2013 Professional 2013 Visio Professional 2013 Visio 2013 Excel 2010 Word 2010 Outlook 2010 PowerPoint 2010 Access 2010 OneNote 2010 Project 2010 ct Standard 2010 Publisher 2010 Visio 2010 Visio Standard 2010 Еще. Меньше

После включения раскладки клавиатуры для двух или более языков в операционной системе Windows можно использовать языковую панель для переключения между языками, использующими разные раскладки клавиатуры.

Примечание. Если вы просто хотите вставить несколько символов или иностранных символов и вводите только языки с латинским алфавитом, например английский или испанский, вы можете вставлять символы, не переключаясь на другую раскладку клавиатуры.

Дополнительные сведения о добавлении дополнительных языков редактирования и раскладок клавиатуры см. в статье Изменение языка, используемого Office в меню и средствах проверки правописания.

Использование языковой панели для переключения раскладок клавиатуры

При переключении языка с помощью языковой панели раскладка клавиатуры меняется на клавиатуру для этого языка.

Используйте языковую панель, когда вы:

Хотите переключаться между языками с латинским алфавитом, например английским, испанским или французским, и языком с нелатинским алфавитом, например арабским или китайским.

Хотите переключаться между языками с нелатинским алфавитом, например греческим или русским.

Предпочитайте использовать собственные раскладки клавиатуры при вводе текста на разных языках с латинским алфавитом.

После того, как вы включили нужный язык клавиатуры, откройте документ и поместите курсор в том документе, где вы хотите начать вводить текст на другом языке.

Сочетание клавиш: для переключения между раскладками клавиатуры нажмите Alt+Shift.

Если вы настроили несколько раскладок клавиатуры для одного языка, вы можете переключаться между раскладками, щелкнув значок раскладки клавиатуры на языковой панели, а затем щелкнув раскладку клавиатуры, которую вы хотите использовать. Название на индикаторе изменится, чтобы отразить активную раскладку клавиатуры.

Повторите шаги 1 и 2 для переключения между разными языками.

Я не вижу языковую панель

В большинстве случаев языковая панель автоматически появляется на рабочем столе или на панели задач после включения двух или более раскладок клавиатуры в операционной системе Windows. Вы не сможете увидеть языковую панель, если она скрыта или в операционной системе Windows включена только одна раскладка клавиатуры.

Если вы не видите языковую панель, выполните следующие действия, чтобы проверить, скрыта ли языковая панель:

В Windows 10 и Windows 8

Нажмите клавишу с логотипом Windows и введите Control, чтобы найти приложение "Панель управления".

Нажмите "Панель управления".

В разделе Часы, язык и регион нажмите Изменить способ ввода.

Нажмите Дополнительные настройки.

В разделе "Переключение способов ввода" установите флажок "Использовать языковую панель рабочего стола, когда она доступна", а затем нажмите "Параметры".

В диалоговом окне "Текстовые службы и языки ввода" перейдите на вкладку "Языковая панель" и убедитесь, что выбран параметр "Плавающая на рабочем столе" или "Закрепленная на панели задач".

(версия для Android)

Руководство по транслитерации ЛАТИНИЦЫ, КИРИЛЛИЦЫ И РУССКИ:


Миллионы людей говорят, читают и пишут на миллионах языков. Но все же индивидуальные расходы ок. От 30 до 60 лет в зонах страны, признает только один язык. Технологии дали проводника нуждающемуся человеку. Важно ли знать другие языки? Языковая взаимосвязь – это взаимосвязь человеческих характеров. Переводчики таких языков, как транслитерация ISO 9 (для транслитерации кириллицы в латиницу), помогают обычному человеку освоить символы других языков.

Тип языковых переводов, которые я собираюсь рассмотреть в этой статье:


• Преобразовать латиницу в кириллицу
• Преобразовать кириллицу в латиницу
• Преобразовать латиницу в сербскую кириллицу
• Преобразовать латиницу в азбуку
• Преобразовать латиницу в русскую < br />• Преобразовать русский в латиницу
• Преобразовать кирил в латиницу
• Преобразовать русскую латиницу в кириллицу
• Преобразовать болгарский в латиницу
Многие из вас, или я думаю, в основном были бы полностью незнакомы с этими языками и регионами, в которых на них говорят. Но все же интересно узнать об этих языках. Я собираюсь дать вам полное руководство по этим языкам, их происхождению, региону и их переводам, а также, что не менее важно, онлайн-переводчикам этих языков. Знание языка поможет вам познакомиться с культурой и нормами, а также поможет сформировать собственную философию.

Как слово преобразует латиницу в кириллицу?


Давайте разобьем раздел на
I. Введение
II. Схемы и конвертеры с латиницы на кириллицу
III. Конвертер латиницы в кириллицу для слова

Введение в латинский язык:


История; в районе Рима, известном как Лацио, изначально говорили на латыни. Он стал ведущим языком в Италии. Латынь — одно из древнейших писаний, написанное еще в 75 году до н. э. Это не только язык сам по себе, но и история, рассказывающая истории о великой Римской империи, ее могуществе и победах на юге Европы. Древнейшие писания нуждаются в переводах, чтобы их можно было понять. Таблицы с латиницы на кириллицу: для перевода с латиницы на кириллицу мы обычно используем VEN DIGRAMS.

Диаграммы Венна:


Сходства и различия между двумя концепциями наглядно изображаются диаграммами Венна. Тиллман Писк загрузил диаграмму Венна в общественное достояние Википедии, предлагая общие и необычные буквы между латиницей и кириллицей, например:


ABEHMOPC ОБЩИЕ ЛАТИНСКИЕ БУКВЫ
DFJLGQRSUVWY необычные Кириллические буквы

Lexilogos из латиницы в кириллицу:


Lexilogos — это многоязычная платформа. Переводчик Google не всегда может быть решением этих сложных проблем транслитерации. Он также имеет функцию транслитерации с латиницы на кириллицу. Он предоставляет инклюзивный набор мировых языков, который делает изучение и изучение языков гибкими для каждого СЛАВЯНСКОГО или НЕСЛАВЯНСКОГО человека. У него также есть страницы, доступные на французском языке, которые предлагают как английский, так и французский словарь. В английском словаре: он предлагает более 150 языковых словарей. С албанского на зулусский или с латиницы на кириллицу с помощью онлайн-инструментов для перевода и инструментов для перевода на страницы, которые позволяют переводить простые предложения.

В словаре ФРАНЦУЗСКОГО:


И. Алфавиты; дает многоязычные клавиатуры для алфавитов на всех языках. Символы, коды и фонетика на всех языках. Болгарский алфавит в латиницу, латиницу в кириллицу, кириллицу в латиницу, латиницу в русский и русский в латиницу и наоборот, эта система допускает все типы преобразования
II. Этимология: этимология lexilogos обеспечивает индоевропейскую этимологию посредством уважаемых исследований, проведенных самыми высокопоставленными ресурсами, такими как Техасский университет. Он включает греческую, латинскую, русскую и испанскую этимологию.
III. Фамилии: словари фамилий предлагают происхождение фамилий, распространение фамилий и популярных фамилий. Он дает самые старые и первые имена на данном языке. Благодаря исследованиям фамилий вы также можете определить будущие фамилии.
IV. Топонимика: происхождение древних и современных географических названий. Словарь, содержащий общие названия топонимов, используемые в определенных местах с определенными распространенными языками.
В. Искусство: латино-кириллица этос недалеко от их языков. Их история связана с их латиницей и кириллицей. Искусство, скульптуры и картины ведут нас к наследию. Коллекции музеев и известные художники являются ключевыми источниками наследия. Lexilogos предоставляет онлайн-коллекции тем и работ художников и художников.
VI. Астрономия: в астрономической энциклопедии также упоминается как «карты звездного неба языков»; вы можете получить карты звездного неба или карты неба разных стран с изменениями в соответствии со временем и современными стандартами.
VII. Календарь: говорящие часы на ЛАТИНИЦЕ и кириллице. Конкретные праздники, праздничные дни, поздравительные открытки, дни матери и расчет дней.
VIII. Архивы документов: архивы документов заполнены гравюрами, старыми фотографиями и исследованиями, представляющими древнюю историю, связанную с этими языками.
IX. Флаги: флаги и гербы обеспечивают раздел флагов всех стран со значением и историей флагов.
Х. Рукописи: манускрипты или старые рукописи и книги с иллюстрациями, обозначающими искусство, и миниатюры добавляют восхищения рукописям.Палеография, темы рукописей и старые книги доступны на loxilogos.
XI. Наследие: наследие представляет собой совокупность объектов культурного и национального значения. Он включает в себя наследие России, Рима, всех славянских и неславянских регионов мира.
XII. Философия: просвещайте философию страны, и ее философы рассказывают нам языковые исследования.
XIII. Религия: иудаизм. Христианство, ислам, буддизм, ортодоксия – вот распространенные религии мира. Эти религии показывают чувства людей.
XIV. Тексты песен: переводы зарубежных и известных песен

Сербская латиница в кириллицу:


Сербская латиница: Сербская латинская буква - это не совсем язык сам по себе, это процесс, называемый романизацией или латинизацией сербского языка. Как происходит латинизация? Он предполагает изображение сербских букв с использованием латинских букв. Латиница использовалась в сербских регионах Боснии и Герцеговине. Сербскую латиницу в кириллицу можно сделать онлайн. Вы можете использовать lexilogos или конвертер сербской латиницы в кириллицу от MICHEAL TROGER, чтобы преобразовать предложения с сербской латиницы в кириллицу, также существует версия приложения этих веб-сайтов. Lexilogos имеет сербскую латинскую клавиатуру, специфичную для этого языка. Она помогает набирать текст с помощью латинских алфавитов.

Инструкции по конвертации сербского языка в кириллицу

Чтобы печатать напрямую с машинной клавиатуры, введите c= с č, но также введите c== с ć для кириллицы ć

Русская латиница в кириллицу:


Русская латиница — это представление русских букв в латинском алфавите. Эти русские латинские алфавиты также могли быть преобразованы в кириллицу. Его можно преобразовать, следуя основным правилам письма и алфавита; Русский язык может быть написан с небольшими изменениями латинским алфавитом Гуса (чешский) или латинским алфавитом Гай (сербско-хорватский). Короткое I заменяется на J, E (Je) заменяется на чешское (jo) заменяется на É, Ú и Я (ja) заменяется на Á

Преобразование латиницы в монгольскую кириллицу:


Кириллический монгольский: среди недавнего или современного стиля письма кириллица монгольский является наиболее преобладающим языком. Монгольская кириллица — это язык сценариев, используемый в современном национальном государстве Монголия в качестве второго языка монгольского языка.
В обычной жизни кириллица кажется модной. В марте 2020 г. правительство Монголии объявило о планах использовать к 2025 году в правительственных документах как кириллицу, так и обычный монгольский алфавит.

Сербская латиница в сербскую кириллицу:

Сербский язык — один из самых распространенных языков в Европе, на котором говорят и пишут. Стандартный сербский стиль письма происходит от двух форм систем письма:
o Сербский латинский алфавит
o Сербский кириллический алфавит

Сербская кириллица: поскольку сербские алфавиты написаны двумя стилями алфавита. Сербская кириллица является разновидностью кириллицы. Сербская кириллица является адаптацией кириллицы, разработанной в 1818 году сербским лингвистом. Теперь согласно современной системе письма сербская кириллица стала официальным языком в сербских районах Черногории и Боснии и Герцеговины. Поэтому многие современные люди склонны переводить на сербскую кириллицу.

С латиницы на азбуку:


Введение в язык азбуки (кириллица):

Азбука - это язык, происходящий от кириллического происхождения. Он происходит от первоначальных названий кириллического языка. В частности, некоторые говорят, что это разновидность славянских языков, включающая как РУССКИЕ АЛФАВИТЫ или письменности, так и кириллицу и письменность.

Как преобразовать латиницу в азбуку:


Точно так же, как латиница преобразуется в кириллицу через преобразователи латиницы в кириллицу. Loxilogos предоставляет полное руководство по преобразованию латиницы в азбуку (кириллицу)

Латинские буквы в русские:


Как слово преобразует латиницу в кириллицу? Или как в word 2016 преобразовать латиницу в кириллицу?
Для пользователей Microsoft Word с 2010 по 2016 год или пользователей предыдущей версии теперь они могут использовать ADD-IN в слове для транслитерации с латиницы на кириллицу. В надстройке под названием Надстройка Office 2003–2016 разрешает латиницу (сербскую латиницу или русскую латиницу) транслитерировать кириллицей. Просто выберите область предложения, которую вы хотите перевести в MS Word или Power Point или даже в Excel, и переведите ее с латыни на кириллицу или переведите кириллицу на латиницу. Он работает на всех операционных системах WINDOWS, WINDOWS XP, WINDOWS 10, WINDOWS 2000.

Как преобразовать кириллицу в латиницу?


И. Введение
II. Таблицы с кириллицы на латиницу
III. Конвертер кириллицы в латиницу

Введение в кириллицу:


Кириллица язык ЕВРАЗИИ, распространенный на САЛЬВИЙСКИХ, МОНГОЛЬСКИХ И ТЮРКСКИХ территориях.В 9-10 веках САЛВИКАМ и ТЮРКАМ нужен был язык со своими алфавитами. Это требование привело к изобретению кириллицы..

Зачем конвертировать кириллицу в латиницу? :


Поэтому, если вы посещаете южную Европу, например, Италию со столицей в Западной Римской империи, вы впоследствии найдете LATIN. Латиница внесла свой вклад в английский язык, и многие слова, латиница и кириллица, называются «СЕСТРОВЫЕ СИСТЕМЫ». Как связаны эти языки? Почему эти языки родственны? Каково революционное значение кириллицы для латиницы? Все эти вопросы приводят к одному ответу, который подразумевает необходимость транслитерации кириллицы в латиницу или современную необходимость преобразования кириллицы в латиницу.

Преобразование кириллицы в латиницу:


Как и кириллические карты, латиница славится своими таблицами с латиницей. Таблица преобразования кириллицы в латиницу — это латинизация кириллицы в латиницу. Чтобы преобразовать буквы из кириллицы в латиницу, вы ищете Unicode в латинских таблицах алфавитов и букв. В кириллице и латинице есть несколько обычных и необычных букв, как показано на диаграммах Венна.

Конвертировать кириллицу в латиницу онлайн:


Латинизация перенесена в Интернет, где вы можете получить автоматические конвертеры кириллицы. Преобразователь кириллицы в латиницу предназначен для того, чтобы неспециалисты, не знакомые с оригинальной письменностью, могли достаточно уверенно читать кириллицу. Эти онлайн-инструменты стремятся сделать основные звуки (морфемы) кириллицы максимально старательно латинскими буквами. Преобразователи кириллицы в латиницу работают в двух режимах стилей перевода:
o транслитерация кириллицы в латиницу,
o транскрипция кириллицы в латиницу

Транслитерация с кириллицы на латиницу:


Этот способ перевода используется для представления письменного текста. Транслитерация — это попытка транслитерировать весь сценарий посредством романизации; основная философия заключается в однозначном преобразовании кириллических символов в латиницу.

Транскрипция с кириллицы на латиницу:


Этот способ перевода используется для представления произносимой фразы. Транскрипция фокусируется на том, как результат звучит на английском языке.

Казахстан переключит кириллицу на латиницу, чтобы упростить перевод:


Президент Казахстана НУРСУЛТАН НАЗАРБАЕВ еще в 2000 году объявил о романизации своей русской кириллицы на латиницу к 2025 году. Казахстан полон решимости следовать полному плану, чтобы осуществить этот переход. Этот план включает следующие шаги, которые должны быть предприняты правительством для замены кириллицы на латиницу;
• нормативно-правовая база,
• рекомендации,
• разработка правил правописания,
• введение в приложение.

Конвертер Lexilogos кириллицы в латиницу:


Конвертер Lexilogos использует латинские клавиатуры для латинизации. Латинизация в lexilogos переводит кириллические буквы на латиницу. Это изображение латинского алфавита оригинального текста или разговорного голоса, где различные стили письма, такие как кириллица, используются в родном контексте. Lexilogos — это конвертер кириллицы в латиницу, который меняет кириллицу на латиницу. Преобразователи латиницы в кириллицу: Люди нашего онлайн-эпохи все еще пользуются генераторами кириллицы. В прошлом я мог бы носить или почти невозможно, если бы человек решил перевести определенный язык. Единственный способ узнать значение алфавита на другом языке — через носителя языка. Онлайн-подход сократил расстояния SALVICS и NON SALVICS. Давайте посмотрим на распространенные способы транслитерации ЛАТИНИ В КИРИЛИЦУ

Как php конвертирует кириллицу в латиницу?


Через php компьютерщик или программист может конвертировать как из кириллицы в латиницу, так и из латиницы в кириллицу. Вы даже можете использовать php для генератора кириллических скриптов.

Автоматический конвертер кириллицы:


Для перевода латиницы в кириллицу некоторые онлайн-платформы используют автоматические конвертеры кириллицы.
В чем преимущество автоматического конвертера кириллицы?
Особым преимуществом этого конвертера является то, что вам не нужно знать, где скрипт был изначально закодирован. Только выберите «Автоматически» и выберите транскрипцию, которую вы хотите. Тем не менее, если вы действительно хотите сами водить машину, выберите «Вручную» и выберите два символа Unicode.

Как преобразовать русский язык в латиницу?


И. Введение
II. Преобразователи русского языка в латиницу
Введение в русский язык:
Русский язык (pyccий языд, транслитерируется как русский язык) принадлежит к индоевропейской культуре восточнославянского племени. Он имеет как официальный, так и полуофициальный статус в разных странах. племена и страны. На русском языке говорят около 164 миллионов человек. Русский язык можно писать латиницей или кириллицей.

Официальные языковые зоны РУССКОГО:


В России, Белоруссии, Казахстане, Киргизии и Молдове государственный язык объявлен.

Конвертировать русский язык в латиницу:


Русский язык мог быть написан как на кириллице, так и на латинице. Сербский и русский языки - два известных современных языка индо-европейского происхождения, которые имеют два стиля письма. Есть много русских рукописей, написанных латиницей. Эти рукописи дают исходные русские слова латинскими буквами. Если вам нужно преобразовать русские буквы в латинские через онлайн-платформу, транслитерация ISO 9 — очевидная система для этого. Существуют и другие системы поиска русских слов в латинице. Данные онлайн-системы подразумевают использование РУССКИХ ВИРТУАЛЬНЫХ КЛАВИАТУР.

Что такое РУССКИЕ ВИРТУАЛЬНЫЕ КЛАВИАТУРЫ?

Русская виртуальная клавиатура позволяет вам нажимать на курсор для ввода букв. Ваш тачпад больше не нужно менять. Справа от иероглифа показана фонетическая транскрипция каждой распознанной буквы русского языка, написанной латиницей. В зависимости от выбранного фонетического метода перевода вы можете напрямую транслитерировать текст с одной версии на другую версию языка. Это делает транслитерацию с русского на латиницу более гибкой и простой.

Транслитерация ISO 9:


Схема транслитерации в латиницу кириллических знаков, составляющих алфавиты ряда славянских и некоторых неславянских языков, заложена в международном стандарте ISO 9. Эта схема уникальна, поскольку один знак (с использованием фонем) заменяется идентичным символом, который отражает правильное слово и допускает взаимную транслитерацию. Последняя версия транслитерации ISO — iSO; 1990, который работает над правильными переводами по сравнению с фонематическими изображениями. Транслитерация с русского на латиницу использует версию ГОСТ 7.79 ISO 9 TRANLETERAIONS. Помимо транслитераций ISO, используются латинские эквиваленты транслитерации русского алфавита: ALA-LC, BGN/PCGN, ГОСТ (1983 г.) / ООН (1987 г.) и научные системы.

МОИ ПОСЛЕДНИЕ МЫСЛИ О ЯЗЫКОВЫХ СИСТЕМАХ:

Языки — это смесь человеческих эмоций, духа и души. Как вы уже поняли, прочитав статью о ЛАТИНСКОМ, СЕРБСКОМ, КИРИЛИЧНОМ И РУССКОМ языках в частности, что Языки не могут существовать независимо друг от друга. Они зависят от человека, расы и культуры. Но иногда языковые алфавиты и буквы зависят от других языков. Многие буквы одного языка могли породить другие языки. Эти переходы языков дали нам термины транслитерации. По мере развития человечества развиваются и языки. В настоящее время вводятся новые языки, но происхождение и общий ресурс те же, что и у древних языков РИМА, РОССИИ, БОСНИИ и ГЕРЦЕГОВИНЫ.

Букмарклет Translit
Для более быстрого доступа к русскому языку Translit.

Инструменты для веб-мастеров
Баннеры и виджеты для размещения на вашем веб-сайте.

Онлайн-проверка орфографии
Бесплатный многоязычный веб-сервис проверки орфографии.

Новости Translit

Грузинская транслитерация и виртуальная клавиатура

Греческая транслитерация и перевод на греческий язык

Транслитерация белорусского языка

Болгарская транслитерация

Подписаться на Translit.CC

Если вы заинтересованы в нашем многоязычном проекте транслитерации и хотите быть в курсе последних разработок и функций, вы можете либо посетить наш блог транслитерации, либо подписаться на нашу RSS-ленту с помощью вашего любимого средства чтения каналов, либо ввести свой адрес электронной почты ниже. для подписки на информационный бюллетень.

© 2007 TRANSLIT.CC. Все права защищены.

Связаться с нами

Мы будем рады получить ваши отзывы о нашем онлайн-конвертере русского транслита. Не забудьте оставить свой адрес электронной почты, если хотите получить ответ от наших сотрудников.

Мы рекомендуем

Подпишитесь на нас

Что такое транслитерация?

Слово «транслитерация» происходит от латинского transliteratus (транс- «через» + littera «буква»). Транслитерация – это способ представления букв или слов одного алфавита символами другого алфавита или письменности.

Частный случай, когда к русским буквам применяется транслитерация для представления их латинскими буквами, называется транслитом. Первоначально транслит применялся только в русскоязычном сообществе (известный как «русский транслит») для транслитерации кириллицы текстов, а позже стал широко применяться во многих других нелатинских языках и алфавитах.

Зачем использовать TRANSLIT.CC?

Проект TRANSLIT.CC был создан для поддержки как международного интернет-сообщества, так и лингвистов. Наш онлайн-конвертер кириллицы — мощный и простой в использовании инструмент одновременно. Транслитератор оптимизирован, чтобы потреблять меньше ресурсов и выполнять перевод быстрее, чем большинство других подобных веб-приложений.

С помощью этого сервиса русской транслитерации вы можете решить несколько задач. Преобразователь транслита может помочь вам эмулировать русскую клавиатуру, таким образом создавая правильные русские буквы кириллицы, когда вы набираете соответствующие латинские (например, используя английскую, немецкую, французскую клавиатуры) клавиши. Эта функция транслитератора служит русской фонетической клавиатурой и может помочь вам тогда, когда у вас нет доступа к обычной русской клавиатуре или русской раскладке. Эмулятор русской клавиатуры также доступен для прямого доступа с помощью мыши. Экранная русская клавиатура находится в правой части экрана под надписью "Русская виртуальная клавиатура".

Специально для лингвистов и профессиональных переводчиков наш онлайн-сервис русской транслитерации позволяет выбирать между различными таблицами транслитерации латиницей и кириллицей. На данный момент поддерживаются стандарты ГОСТ 7.79 (ГОСТ 7.79) System B и стандарт ISO 9. Таблицы транслитерации отображаются справа от конвертера русской транслитерации. Выбрать предпочтительную русскую таблицу транслитерации вы можете из выпадающего меню «Способ транслитерации» в правом нижнем углу русской виртуальной клавиатуры.

Интерфейс конвертера русской транслитерации двуязычный и поддерживает английский и русский языки. Переключиться с одного языка на другой можно, нажав на изображение российского/американского флага в левом верхнем углу сайта с русским транслитом.

Как работает конвертер русского транслита?

Преобразование из латиницы в русскую кириллицу выполняется в режиме реального времени по мере ввода. Преимущество этого транслитного преобразования «на лету» заключается в том, что вы можете сразу увидеть результат на экране.

Иногда вам может понадобиться отключить автоматическое преобразование в русский язык, чтобы набирать части текста на английском языке. Это легко сделать, нажав кнопку «Автоматическое преобразование» над текстовым полем транслитерации или нажав кнопку ESC (ESC) на обычной клавиатуре компьютера. Чтобы снова включить автоматический перевод на русский язык, снова нажмите ту же кнопку.

Конвертер русского транслита автоматически экранирует любой текст, написанный внутри HTML (например, ) или BB-кодов (например, [b]). Эта функция в основном предназначена для тех из нас, кто часто общается на русскоязычных форумах, где использование HTML или BB-кодов является обычной практикой. Однако, если эта функция не требуется, ее можно легко отключить, один раз нажав кнопку "Пропустить теги" над областью текста русской транслитерации.

Ключи преобразования → CYRILLIC и → LATIN предназначены для перевода текста из области ввода в кириллицу или латиницу соответственно. Если выделена только часть текста и нажата одна из клавиш преобразователя транслита, преобразование затронет только эту выделенную часть текста, а остальной текст останется в исходном виде. сценарий. Если не выбран текст или весь текст в области транслитного текста и нажата одна из клавиш преобразования, то преобразование будет применено ко всему тексту в области транслитного текста.

Помимо транслитерации с английского на русский, вы можете использовать набор расширенных языковых инструментов и функций. Эти функции доступны в раскрывающемся меню в нижней правой части основной формы ввода конвертера транслита. Они выполняют следующие задачи:

Все входные и выходные данные, а также весь веб-сайт конвертера кириллицы в латиницу разработаны с использованием универсального набора символов Unicode с использованием кодировки UTF-8. Это новейший стандарт, который должен быть совместим с большинством современных веб-браузеров и текстовых процессоров.

Читайте также: