Виртуалдуб русский язык как включить
Обновлено: 21.11.2024
При создании видео или фильма может потребоваться установка субтитров. Это можно сделать с помощью специальных программ и приложений. В целом процесс конвертации довольно сложный, но если вы будете внимательны, у вас все получится. Для успешного создания субтитров вам потребуется скачать утилиту Subtitle Workshop, например, отсюда, после чего установить ее на свой компьютер. Затем следуйте инструкциям.
Типы субтитров
- Внешние, в данном случае они располагаются в отдельном файле, где указано время появления на экране отдельных фраз. Это отслеживание может быть включено или отключено. О том, как это сделать, читайте в наших статьях и.
- Внутренние, эти субтитры нельзя удалить из кадра. Для создания такого текстового сопровождения вам понадобится дополнительное программное обеспечение, описание которого приведено ниже.
При создании субтитров для фильма решите, какой вариант вам нужен.
Как сделать внешние субтитры для фильма
- Откройте программу, зайдите в меню и выберите вкладку "Файл", а в ней "Новые субтитры".
- Нажмите команду Видео⇒Открыть и начните воспроизведение видеофайла. Дождитесь кадра, в котором начинается речь, и нажмите кнопку «Старт/Пауза».
- Настройте положение с помощью кнопок «Назад» и «Вперед», чтобы точно установить время начала субтитров.
- Нажмите кнопку «Время начала». Отобразится счетчик, показывающий точное время появления первых субтитров.
- В поле «Текст» введите фразу, которая звучит в этот период в кадре. После этого воспроизведите видео до конца записанного текста и снова заморозьте кадр.
- Нажмите кнопку «Время окончания» и исправьте момент исчезновения первых субтитров. Все данные будут отображаться параллельно в специальной таблице.
- Теперь вам нужно начать запись следующей фразы. Для этого нажмите клавишу Insert или выполните команду Editor ⇒ Insert subtitle. Нажмите кнопку "Старт", чтобы продолжить воспроизведение.
- Продолжайте добавлять фразы из кадров в титры до конца фильма.
- После того, как все субтитры будут записаны, нажмите на вкладку "Файл", а затем - "Сохранить".
- Появится диалоговое окно с параметрами формата. Внешние субтитры записываются преимущественно в форматах SUB и SRT. В них обычно без проблем играют самые популярные плееры, в том числе Youtube. Так что выбирайте их. Если у вас есть какой-то специальный проигрыватель, выберите тот формат, который подходит для вашего случая.
- Качество и удобство текстового сопровождения во многом зависит от того, насколько правильно вы установите время появления и исчезновения субтитров. Поэтому, когда вы закончите, просмотрите фильм и попробуйте прочитать фразы ниже. Если это удается без труда, все в порядке. В противном случае файл необходимо исправить. Для этого нажмите «Редактор» ⇒ «Вставить субтитры».
Как настроить внешний вид субтитров
Чтобы сделать русские субтитры, перед созданием текста важно не забыть изменить тип символов на кириллицу. Делается это так: заходим в «Настройки», затем нажимаем на вкладку «Символы» и в выпадающем меню выбираем «Кириллица».
Вы также можете изменить внешний вид символов субтитров: увеличить или уменьшить их размер, выбрать шрифт и т. д.
Как сделать встроенные субтитры
При создании внутренних субтитров сохраните файл в формате SSA. Вам также понадобится VirtualDub, чтобы загрузить его, перейдите по этой ссылке и дополнительный плагин отсюда. Установите плагин в папку плагинов:
- Откройте программу и вставьте в нее свое видео.
- Перейдите в меню, затем на вкладку "Видео", затем нажмите команду "Фильтры" ⇒ "Добавить".
- Теперь нажмите кнопку «Субтитры». Подтвердите свой выбор.
- В открывшемся окне выберите готовый файл субтитров и нажмите ОК.
- Сохраните свою работу, запустив Файл⇒Сохранить как.
В результате вы получите видео с уже готовыми субтитрами.
Представим ситуацию, что есть видео на немецком (японском, корейском, английском) и вам нужно быстро узнать, о чем в нем идет речь. Но навык понимания устной речи на этом языке развит очень слабо или отсутствует. Что делать?
Поговорим о некоторых хитростях, которые могут пригодиться в такой ситуации.
1. Скачать субтитры
В этой ситуации очень помогает наличие текстовой версии видео. Его можно скопировать в Google Translate или прочитать со словарем.
Скопируйте ссылку на видео и вставьте ее в форму. Работает с Youtube, DramaFever, ViKi, DailyMotion, OnDemandKorea, Drama, Vlive, VIU. Субтитры загружаются в виде файла srt. Вы можете открыть его в любом текстовом редакторе.
Сервис предлагает автоматические переводы на другие языки. Их также можно скачать в файле srt. Но если вы хоть немного знаете язык, на котором говорят в видео, то лучше скачать субтитры на языке оригинала и вдумчиво перевести их самостоятельно.
2. Ищем видео с субтитрами
Если Downsub выдает сообщение о том, что субтитров нет, то можно попробовать поискать на YouTube его копию, но с субтитрами. Это можно сделать с помощью расширенного поиска.
3. Автоматически создавать субтитры
Как автоматически создавать субтитры? Очень простой. YouTube спонтанно пытается перевести все видео на русском, английском, французском, немецком, испанском, итальянском, голландском, португальском, корейском и японском языках в текст.
Ссылка на автоматически сгенерированные субтитры появляется через некоторое время после загрузки видео. Для трехминутного видео им пришлось ждать более пяти минут. Субтитры для видео, размещенных на вашем канале, можно скачать прямо с YouTube.
Иногда текст оказывается вполне подходящим для видео. Но если речь в нем звучит непонятно, то результат может рассмешить и удивить. Справка YouTube предупреждает, что субтитры могут не создаваться автоматически для видео очень низкого качества.
Этот способ — неплохой лайфхак для школьников. Попросили посмотреть трехчасовое видео лекции? Автоматически сгенерированный файл субтитров и Command + F помогут вам быстро найти, какие разделы видео охватывают нужные вам темы.
4. Преобразование аудио в видео
Если у вас нет видео, а только аудиозапись, то ее можно конвертировать в .mp4. Например, загрузите полученный файл на YouTube.
5. Преобразование речи в текст
Если вам не нужно переводить все видео целиком, а понимать только короткие отдельные фрагменты, то удобнее использовать плагин SpeechLogger для браузера Google Chrome.
Естественно, его можно использовать для преобразования всего видео в текст. В плагине удобно работать с фрагментами текста (записывать по одной фразе и сразу исправлять ошибки).
Как и в случае с автоматическими субтитрами, качество результата — это лотерея. Неторопливая речь человека с хорошей дикцией на простую житейскую тему распознается отлично. Быстрый монолог с фоновым шумом может быть проигнорирован плагином.
6. Изменить настройки воспроизведения
Метод очень банальный, но очень эффективный. Если скорость воспроизведения уменьшить вдвое, то звук воспринимается совершенно по-другому. Это относится не только к людям, но и к плагинам/приложениям для распознавания речи. Чем медленнее темп, тем меньше ошибок они делают.
7. Пробуждение вашего мозга
Этот способ подходит для тех, кто очень хорошо понимает печатный текст на иностранном языке, но немного тормозит с пониманием устной речи. Это происходит, когда приходится каждый день читать статьи и книги, а смотреть видео/слушать аудио гораздо реже или почти никогда.
Прежде чем смотреть видео по теме, нужно взять несколько статей на эту же тему (чтобы было больше терминов) и прослушать их с помощью плагина SpeakIt. При этом не забывайте внимательно читать текст и соотносить его со звуком. В настройках расширения можно изменить женский голос на мужской, который звучит приятнее и чище.
Кому-то нужно 20 минут, чтобы разбудить навыки понимания устной речи (при условии, что вы их когда-то отработали), а кому-то и значительно больше. Эффект такой же, как и при посещении другой страны. Сначала легкий шок, но уже через несколько дней все когда-то выученные слова и фразы запоминаются и речь окружающих людей из фонового шума постепенно превращается во что-то осмысленное и понятное.
В заключение стоит напомнить, что перевод — очень недорогая услуга.В случае английского это будет стоить не более 100 рублей за каждую минуту аудио/видеотранскрипции + 200-400 рублей за страницу переведенного текста. Для других языков это будет немного дороже.
Итак, вы знаете, где взять русские субтитры, у вас есть фильм, и вы даже научились прикреплять к фильму титры. Но . Почему-то титры не совпадают по времени с происходящим на экране. Вот как настроить титры для текущей версии фильма.
<р>1. Существует множество программ, позволяющих изменять тайминг (время показа) субтитров. Мы покажем вам, как это сделать с помощью программы Subtitle Workshop, которую вы можете скачать здесь. <р>2. После установки программы Subtitle Workshop запустите ее. <р>3. Программа поддерживает несколько языков. Так как мы работаем с русскими субтитрами, то будем использовать русский интерфейс. Тем более что перевод программы на русский язык осуществил ваш покорный слуга. :) Выбираем в меню "Другие" подпункт "Язык", в котором есть опция "Русский", что позволит нам общаться с программой на русском языке.Эту настройку необходимо выполнить только один раз. При втором запуске программа сразу установит выбранный язык.
<р>4. Теперь вам нужно открыть файл субтитров. Обычно после скачивания из интернета они запаковываются с помощью WinRAR или WinZip, поэтому их нужно извлечь из архива. Вытащили? Затем выберите опцию «Загрузить субтитры» в меню «Файл». Возьмем в качестве примера фильм "Шаолиньский футбол". <р>5. Вполне вероятно, что вы не знаете языка оригинала, поэтому настроить субтитры для фильма будет немного сложнее, чем для американского или английского фильма.
Нужно поймать момент, когда в фильме произносится первая фраза. В нашем случае - 1 минута 50 секунд.
И момент, когда в фильме произносится последняя фраза. В нашем случае - 1 час 39 минут 33 секунды.
<р>6. Выберите опцию «Выровнять субтитры» в меню «Субтитры». В появившемся окне введите найденное время первой и последней фразы фильма.Нажмите кнопку "Выровнять". Теперь начало первого титра должно совпадать с найденным временем первой фразы в фильме.
<р>7. Осталось сохранить субтитры. Наиболее распространенными форматами являются MicroDVD и SubRip. Первый привязан к кадрам в фильме, а второй ко времени. Субтитры с привязкой ко времени в виде текста более информативны, поэтому мы используем второй вариант. Выберите опцию «Сохранить как.» в меню «Файл». Появится окно с большим выбором возможных форматов субтитров. Найдем в нем «SubRip», по которому сделаем двойной щелчок мышью.Возможно, мало кто использует субтитры, но иногда очень хочется услышать оригинальный голос актера и в то же время понять, о чем он говорит. Вот что нам нужно для этих субтитров. Почти все BD-Rip или DVDRip встраивают как оригинальные субтитры, так и русские. Как включить их в двух известных видеоплеерах - внимательно читайте ниже.
И два широко известных видеоплеера — это KMPlayer и, конечно же, MediaPlayerClassic, входящий в состав K-liteCodecPack. По умолчанию KMPlayer использует встроенные кодеки, но по желанию пользователя может использовать системные. Субтитры делятся на внутренние и внешние. Внутренние находятся в самом видеофайле, их можно отключать и подключать. Внешние субтитры, т.е. отдельно подключаемые, загружаемые из файлов SRT и SUB (самые распространенные в интернете).
Выбрать и подключить субтитры можно несколькими способами: запустить видеофайл с помощью KMPlayerMPC. Возьмем, к примеру, Mission Impossible: Phantom Protocol Blu-rayRip с лицензионного диска со встроенными английскими субтитрами. Русские субтитры в формате SRT скачивались отдельно.
Чтобы подключить субтитры в KMPlayer, нажмите правой кнопкой мыши на пустом месте в окне плеера, наведите курсор на пункт «Субтитры» и выберите «Открыть субтитры». Затем укажите путь к загруженному файлу субтитров и нажмите «Открыть». К этому видеофайлу успешно подключены субтитры, и для их отображения установите флажок «Показывать субтитры» в меню «Субтитры». В связи с тем, что в файле остались английские субтитры, нужно перейти на русский. Для этого заходим в меню Субтитры - Языки субтитров и выбираем из списка русский (надпись примерно такая Субтитры/рус).
VirtualDub – это программа для захвата и обработки видео для Windows. Ему не хватает возможностей редактирования универсального редактора, такого как Sony Vegas, но он оптимизирован для быстрых линейных операций с видео.Это программное обеспечение для редактирования видео имеет возможности пакетной обработки для обработки большого количества файлов и может быть расширено с помощью сторонних видеофильтров. VirtualDub в основном используется для обработки файлов AVI. Он предоставляет пользователям бесплатный комплексный набор инструментов для захвата, обработки и линейного монтажа видео.
Обзор VirtualDub
VirtualDub не является продвинутым видеоредактором, но то, что он делает конкретно, он делает очень хорошо. Он может выполнять такие операции, как изменение размера, повторная выборка, настройка кадра, применение фильтров, замена звука и другие задачи линейного редактирования видео с несколькими файлами за раз лучше, чем многие специализированные программы. Он обеспечивает удобную пакетную обработку с полным предварительным просмотром в реальном времени.
- Очень полезно для обработки файлов AVI с большим количеством видеоэффектов.
- Поддержка разделения видео для удаления ненужных сегментов, обрезки и поворота видеофайлов;
- Предлагайте такие эффекты, как контрастность, резкость, сглаживание, цветовой баланс, оттенок, яркость и многое другое.
- Визуализировать отредактированное видео с эффектами или без них в соответствии с вашими потребностями.
- Некоторые сторонние эффекты не работают и могут привести к сбою программы;
- Не поддерживает файлы WMV, FLV и других форматов видео;
- Поддерживается импорт только нескольких файлов AVI с одинаковым битрейтом и размером кадра в одном размере;
- Не очень интуитивно понятно и без контекстной помощи.
Программное обеспечение для редактирования VirtualDub скачать бесплатно
Часть 2. Как использовать VirtualDub
VirtualDub – это утилита для захвата и обработки видео, распространяемая по лицензии GNU General Public License и разработанная как обычная программа для обрезки и очистки видео перед экспортом на ленту или обработкой с помощью другой программы. Просто узнайте о его основных функциях перед просмотром руководства по VirtualDub.
Возможности VirtualDub
- Захват с уменьшением размера, шумоподавлением и заменой полей в реальном времени.
- Чистый макет интерфейса, включая заголовок, строку меню, информационную панель и строку состояния;
- Удалять и заменять звуковые дорожки, не затрагивая видео;
- Обширные видеофильтры, включая размытие, резкость, тиснение, сглаживание, свертку 3 x 3, отражение, изменение размера, поворот, яркость/контрастность, уровни, деинтерлейсинг и пороговое значение;
- Распаковывать и повторно сжимать как видео, так и аудио;
- Удалите сегмент видеоклипа, чтобы сохранить остальные без повторного сжатия;
- Предварительный просмотр отредактированного видео со звуком в реальном времени.
Учебное пособие по VirtualDub
Выберите Видео > Фильтр на верхней панели инструментов, чтобы добавить фильтр к видео. В новом всплывающем окне вы можете легко добавлять, удалять или редактировать фильтры.
В «Полном режиме обработки» выберите «Видео» > «Фильтры». Щелкните Добавить. и выберите «нулевое преобразование», чтобы позволить вам обрезать видео. Затем нажмите «Обрезка». в окне «Фильтры» и введите количество пикселей для обрезки с каждой стороны видео. Размер результирующего видео изменится, и вы увидите новый размер в левом верхнем углу окна.
<р>3. Присоединяйтесь и объединяйтесь
Выберите «Файл» > «Добавить сегмент AVI». чтобы добавить еще один файл AVI к вашему видео. Затем перейдите в меню «Видео» и убедитесь, что выбран «Полный режим обработки», и нажмите «Сжатие» в меню «Видео». Выберите видеокодек для вывода. Выберите «Файл» > «Сохранить сегментированный AVI», чтобы сохранить видео на свой компьютер.
Перейдите в раздел "Фильтры" и нажмите "Добавить". выберите «повернуть» и нажмите «ОК». С помощью фильтра «Поворот» вы можете поворачивать видео с необходимыми параметрами.
Выберите Видео > Сжатие, и вы увидите всплывающее окно. Выберите кодек XVID MPEG-4 и нажмите кнопку «Настроить», чтобы выполнить настройки XviD. Уменьшите «Целевой битрейт», чтобы уменьшить размер видео. Перейдите в меню «Аудио», чтобы выбрать «Полный режим обработки», и нажмите «Сжатие», чтобы открыть окно с рекомендуемым MPEG Layer-3. Затем выберите «Файл» > «Сохранить как AVI» и назовите новый сжатый файл. Вы можете увидеть сжатый файл в выбранном вами месте после сжатия.
Есть и другие функции, которые вы можете использовать, такие как удаление или добавление звука, добавление субтитров, логотипа и водяного знака, изменение контрастности и яркости и многое другое.
Часть 3. Лучшая альтернатива VirtualDub
Даже VirtualDub — очень популярное и полезное программное обеспечение для редактирования видео, однако из-за его видеоформатов, поддерживающих ограничения и ограничения операционной системы, вы можете задаться вопросом, можете ли вы найти другое программное обеспечение для редактирования видео в качестве альтернативы VirtualDub. Здесь мы хотели бы представить вам более совершенное программное обеспечение для редактирования видео - бесплатный видеоредактор, который поможет вам легко поворачивать, обрезать, обрезать, ставить водяные знаки и конвертировать видео и аудио файлы на ваших Windows и Mac. Узнайте, как с помощью этого бесплатного видеоредактора легко редактировать видео как на Windows, так и на Mac.
Шаг 1 Загрузите и установите эту бесплатную программу для редактирования видео на свой компьютер (Windows или Mac в зависимости от вашей операционной системы). Выберите любую функцию редактирования в главном интерфейсе, чтобы открыть окно редактирования.
Шаг 2. Если вы хотите объединить видеофайлы, выберите «Объединение видео/аудио» в главном интерфейсе. Нажмите кнопку «Добавить файл», чтобы добавить видео, которые вы хотите объединить. Вы можете добавить в окно больше видео того же или разных форматов, нажав «Добавить файл» в верхней левой кнопке. Вы можете изменить порядок видео, чтобы получить подходящий порядок воспроизведения объединенного видео.
Шаг 3. После редактирования нажмите кнопку «Сохранить», чтобы сохранить отредактированное видео. Сохранение файла займет несколько минут. Вы также можете поворачивать, обрезать, обрезать или конвертировать видео с помощью этого бесплатного видеоредактора перед выводом. После сохранения нажмите «Открыть выходную папку», и вы сможете проверить отредактированное видео прямо на своем компьютере.
Вы также можете просмотреть следующий видеоурок для быстрого понимания:
В этой статье мы обычно знакомим вас с программным обеспечением для редактирования видео VirtualDub и рассказываем о том, как его использовать для редактирования видео. И мы также предлагаем альтернативу VirtualDub. Надеюсь, вы сможете легко редактировать свои видео с помощью этих бесплатных инструментов для редактирования видео. Чтобы получить дополнительные рекомендации, вы также можете оставить свои комментарии ниже.
Что вы думаете об этом посте?
Оценка: 4,6 / 5 (на основе 339 оценок)
16 декабря 2020 г., 12:00 / Обновлено Дженни Райан в Редактирование видео
Вот подробное руководство по объединению видео GoPro на компьютерах с Windows и Mac. Вы можете легко объединять, редактировать и преобразовывать несколько клипов GoPro в один.
Wax – это бесплатный инструмент для создания видеоэффектов и редактирования. Узнайте, как использовать Wax для свободного редактирования видео.
Ищете лучшую программу для редактирования видео GoPro для ПК/Mac? В этой статье представлены 6 лучших видеоредакторов для GoPro.
Как мы все знаем, автономный VirtualDub не может работать с MP4, так как использует контейнер AVI для хранения захваченного видео. Вы можете задаться вопросом, есть ли какой-либо способ ввода MP4 в VirtualDub и редактирования файлов MP4 с его помощью. В этой статье мы расскажем о трех способах открытия и редактирования формата MP4 в VirtualDub. Конечно, вы можете использовать один или несколько плагинов для загрузки MP4 или других файлов, но в конечном итоге вы не сможете сохранить MP4 с помощью VirtualDub. Или вы можете создать скрипт AVISynth, чтобы VirtualDub мог читать другой формат как файл AVI. Лучший способ обработки файла MP4 с помощью VirtualDub — Aiseesoft MP4 Video Converter.
Способ 1. Плагины VirtualDub для MP4 и других форматов
VirtualDub поддерживает только видеофайлы в формате AVI. Вы можете использовать следующие плагины для открытия MP4 или других форматов, которые изначально не поддерживаются VirtualDub.
-
1. Плагин ввода VirtualDub FFMpeg
Поддерживает 31 формат, включая MP4, MKV, MOV, FLV, WMV и другие популярные форматы.
Поддерживает кодеки MPEG-2, MKV, FLV, WMV, FLI, FLC и AC-3 ACM.
Поддерживает форматы MP4, MKV, MTS, M2TS.
Поддерживает форматы MP4, MKV, MTS, M2TS.
Способ 2. Создайте скрипт AVISynth
Вы можете легко открывать различные форматы видео в VirtualDub с помощью AVISynth. Это будет работать так: вы создаете простой текстовый документ со специальными командами в виде скрипта. Эти рекомендации будут ссылаться на один или несколько файлов и фильтров, которые вы хотите запустить. Затем запустите VirtualDub и откройте файл скрипта, а AVISynth будет работать в фоновом режиме без ведома VirtualDub и заставит другие файлы открываться непосредственно в VirtualDub.
Шаг 1. Установите K-lite Codec Pack и обновите FFDshow, чтобы целевой файл можно было воспроизводить в проигрывателе Windows Media.
Шаг 2 Загрузите и установите AVISynth и отметьте все параметры во время установки.
Шаг 3. Откройте Блокнот. Введите DirectShowSource("c:locationtovideo.mp4").Затем замените c:locationtovideo.mp4 на местоположение вашего видеофайла (щелкните правой кнопкой мыши видеофайл, чтобы узнать местоположение). Затем перейдите в «Файл» > «Сохранить как» > «Тип файла: Все файлы» и назовите видеофайл как video.avs. Теперь вы можете импортировать файл video.avs в Virtualdub.
Способ 3. Преобразование MP4 в формат, совместимый с VirtualDub
VirtualDub совместим только с форматами, связанными с AVI. Даже когда вы используете плагины для VirtualDub, они могут не обеспечивать идеальное разрешение для использования MP4 с VirtualDub.
Преобразование MP4 в AVI для импорта файла MP4 в VirtualDub или преобразование AVI в MP4 для более портативных устройств. Вам не нужно несколько плагинов, достаточно одной программы - Aiseesoft MP4 Video Converter, которая может вам помочь. Это универсальная программа для использования MP4 с VirtuabDub. Несколько инструментов редактирования помогут вам настроить видеофайл с помощью высококачественного преобразования и могут экспортировать видео 4K или 3D-файл по вашему требованию.
Как конвертировать MP4 для VirtualDub или конвертировать VirtualDub в MP4?
Шаг 1. Установите программу
Загрузите MP4 Video Converter с официального сайта. Если вы используете Mac, загрузите версию для Mac.
Шаг 2. Загрузите видеофайл
Конвертируйте MP4 в VirtualDub или наоборот, вам нужно только загрузить MP4 или видеофайл VirtualDub в программу. Нажмите «Добавить файлы» или перетащите файлы в программу.
Шаг 3. Выберите формат вывода
Выберите формат «AVI» для VirtualDub или выберите тип устройства или MP4 из раскрывающегося списка в меню «Преобразовать все в». Программа предоставляет самые широкие предустановки типов устройств.
Шаг 4. Преобразование видеофайла
Нажмите «Пользовательский профиль», чтобы настроить параметры параметров видео и звука перед преобразованием. Вы также можете изменить папку назначения, прежде чем конвертировать MP4 в VirtualDub или конвертировать VirtualDub в MP4 или связанные портативные устройства.
MP4 широко используется многими редакторами и проигрывателями. Однако не все принимают MP4, например Windows Movie Maker. Ознакомьтесь с этой статьей, чтобы преобразовать MP4 в Windows Movie Maker.
- Конвертируйте видео в MP4, MOV, AVI, MKV, MP3, FLAC и другие форматы видео/аудио.
- Поддержка загрузки и преобразования видео в формате 1080p HD/4K UHD.
- Мощные функции редактирования. Поворачивайте/обрезайте/обрезайте/объединяйте видео, настраивайте выходные видеоэффекты и добавляйте собственное изображение или текстовый водяной знак.
- Повышение качества видео и добавление дополнительных видео- и аудиоэффектов, включая 3D.
- Добавить новые субтитры/звуковую дорожку и удалить исходную звуковую дорожку.
- Поддержка добавления изображений, водяных знаков и текста в видеоклипы, а также изменение цвета, шрифта и размера текста.
Что вы думаете об этом посте?
Рейтинг: 4,8 / 5 (на основе 178 голосов)
12 июля 2018 г., 12:20 / Обновлено Дженни Райан в Video Converter
Как загрузить и использовать бесплатный видеоредактор VSDC? Каковы отзывы о бесплатном видеоредакторе VSDC? Альтернативы VSDC нет.
Получить кучу 3D-видео для редактирования? Просто используйте Blender или замену Blender для редактирования 3D-видеофайлов.
Попробуйте найти лучший бесплатный редактор MP4. Вы можете найти 5 лучших бесплатных редакторов MP4 для Windows 10/8/7 и Mac.
У меня есть несколько файлов AVI с двойным звуком на русском и английском языках. Звук по умолчанию русский, и я хочу изменить язык по умолчанию или удалить русский язык из этих файлов AVI.
Как мне этого добиться? Я не хочу менять аудиопоток каждый раз при воспроизведении фильма.
Есть ли бесплатные инструменты?
5 ответов 5
Мне удалось сделать это с помощью программы Avidemux (GUI)
Главное меню: Аудио -> Выбрать дорожку; вы выбираете треки, которые хотите сохранить, и сохраняете их как новый файл.
На всякий случай Avidemux есть в стандартном репозитории Fedora Linux; Я уверен, что это стандартно и для Ubuntu/Debian.
ffmpeg (консоль) также может это сделать:
$ ffmpeg -i file.avi -map 0:0 -map 0:3 -acodec copy -vcodec copy file.1-track.avi
VirtualDubMod также предоставляет возможность выбирать, какие аудиопотоки вы хотите сохранить (после выбора аудиопотока вы можете установить параметры видео и аудио на прямое копирование, а затем сохранить его).Конечно, если в AVI есть звук VBR, у него могут быть проблемы с синхронизацией звука, потому что VDubMod давно не обновлялся и не поддерживает его, а nandub, который поддерживает звук VBR, не поддерживает. У вас нет способа (легко) выбрать нужный аудиопоток.
Avidemux имеет (ограниченную) возможность использовать двойные звуковые дорожки, поэтому он также должен иметь возможность выбирать одну из двух.
Перекодирование — нелепое решение. Просто используйте проигрыватель, который вы можете настроить для автоматического выбора предпочтительного языка. например, используйте VLC Media Player. Это бесплатно и считается одним из лучших.
Откройте Инструменты > Настройки > Аудио и на этой странице введите "Предпочитаемый язык аудио".
Я не считаю это рекомендацией, но я думаю, что вы можете сделать это с помощью HandBrake. Просто откройте AVI в Handbrake, затем нажмите на тег Audio. Удачи!
Попробуйте DVD Flick. Я помню, что видел вариант установки различных значений по умолчанию, и одним из них может быть параметр языка.
DVD Flick — это бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом для создания DVD. Если вы в конечном итоге хотите создать файл .ISO, который впоследствии можно будет записать на DVD, то это решение, надеюсь, вам подойдет.
Очень активный вопрос. Заработайте 10 репутации (не считая бонуса ассоциации), чтобы ответить на этот вопрос. Требование к репутации помогает защитить этот вопрос от спама и отсутствия ответа.
Не тот ответ, который вы ищете? Просмотрите другие вопросы с метками видео аудио видеомонтаж или задайте свой вопрос.
Связанные
Горячие вопросы о сети
Чтобы подписаться на этот RSS-канал, скопируйте и вставьте этот URL-адрес в программу для чтения RSS.
дизайн сайта / логотип © 2022 Stack Exchange Inc; вклады пользователей под лицензией cc by-sa. версия 2022.3.18.41718
Читайте также: