Как перевести прочитанное слово

Обновлено: 04.07.2024

У вас есть документ Word на языке, который вы не понимаете? Вот как это легко перевести.

Не можете прочитать документ Word, потому что он на иностранном языке? К счастью, есть возможность перевести ваши документы (или выделенный текст), даже не выходя из приложения Word.

Мы рассмотрим некоторые способы перевода документов Word на разные языки. Некоторые из этих методов используют приложение Word, а другие используют онлайн-сервисы для перевода документа.

1. Как перевести выделенный текст в Word

Если вам нужно перевести только определенный текст или часть документа Word, вы можете воспользоваться функцией Word, которая переводит только выбранное слово или текстовый блок. Это не повлияет на другие части документа.

Вы можете получить доступ к этой функции выборочного перевода, выполнив следующие действия:

  1. Запустите документ в Microsoft Word.
  2. Найдите в документе текст, который вы хотите перевести, и выделите его с помощью курсора.
  3. Перейдите на вкладку "Обзор" в верхней части экрана. Здесь выберите «Язык», затем нажмите «Перевести», а затем «Перевести выбранное».

В нижней части панели перевода можно просмотреть дополнительные сведения о выбранном тексте и словах. Сюда входит определение слова означает и его части речи.

Когда вы закончите перевод текста, нажмите X на панели перевода, чтобы закрыть ее и вернуться к документу.

2. Как перевести весь документ в Word

Если вы хотите перевести весь документ Word на другой язык, для этого также есть функция. Это не требует от вас выбора чего-либо в вашем документе; он берет содержимое и переводит его на выбранный вами язык.

Преимуществом этой функции Word является то, что она не перезаписывает исходный документ. Он остается как есть, а Word создает новый документ для вашей переведенной версии. Это гарантирует, что вы сохраните исходный файл.

Вы можете использовать функцию полного перевода документов в Word следующим образом:

  1. Откройте документ в Word.
  2. Перейдите на вкладку "Рецензирование" вверху, выберите "Язык", выберите "Перевести" и нажмите "Перевести документ".

3. Как использовать Google Docs для перевода документа Word

Хотя Документы Google – это отдельный офисный пакет, вы также можете использовать его для открытия документов Word и работы с ними. В Документах Google есть функция перевода, которую можно использовать с загруженными файлами Word.

При этом ваш документ Word загружается в Документы Google, выполняется перевод текста и вы можете сохранить переведенную версию на свой компьютер. Вы можете сделать это следующим образом:

  1. Откройте новую вкладку в браузере и перейдите на Google Диск. Сюда вы загружаете документы для редактирования в Документах Google.
  2. Нажмите «Создать», затем «Загрузить файл» и выберите документ Word.

4. Используйте онлайн-переводчики для перевода документа Word

Если вас не устраивает функция перевода Word или вы хотите услышать второе мнение, у вас есть несколько онлайн-инструментов для перевода документа Word с одного языка на другой.

Прежде чем использовать эти службы, имейте в виду, что не все из них сохранят форматирование вашего документа. Если это вас не беспокоит, вот два онлайн-сервиса перевода, которые вы можете использовать для своего документа Word:

1. Google Переводчик

Google Translate, возможно, является лучшим из доступных бесплатных переводчиков и предлагает множество языков на выбор. В отличие от других служб Google, для использования этой функции перевода не требуется учетная запись Google.

Вот как вы можете использовать его для своих документов Word:

  1. Скопируйте текст, который вы хотите перевести, из документа Word.
  2. Откройте веб-сайт Google Translate в браузере.
  3. Вставьте текст в поле слева и выберите исходный язык. Если вы не уверены, нажмите «Определить язык», и Google Translate определит его за вас.

Ваш документ Word переведен.

2. Онлайн-переводчик документов

В отличие от Google Translate, Online Doc Translator не требует, чтобы вы вручную копировали текст из документа для перевода. Вы можете загрузить весь документ Word, чтобы перевести его на выбранный вами язык.

Для выполнения этой задачи служба использует Google Translate, поэтому вы можете быть уверены, что получите высококачественный перевод своего документа. Это работает следующим образом:

  1. Откройте сайт онлайн-переводчика документов в браузере.
  2. Нажмите Загрузить файл и загрузите документ Word.
  3. Выберите исходный и целевой языки. Затем нажмите «Перевести».

Перевод документа Word в несколько кликов

Иногда вам могут попадаться документы Word, написанные не на том языке, который вы знаете. Для этих сценариев у вас есть как встроенные, так и внешние способы перевода документов Word.Попробуйте вариант, наиболее подходящий для ваших нужд, и вы получите удобную для чтения версию документа.

< бр />

Приготовьте себе горячий напиток, нырните под одеяло и устройтесь поудобнее с переводом Гарри Поттера.

Как это выглядит на самом деле, когда я пытаюсь читать на иностранном языке

Найдите 3 незнакомых мне слова в первом предложении. Вылезайте из-под одеяла и хватайте смартфон, чтобы использовать онлайн-словарь. Балансируйте кофе в уголке локтя, сжимая Гарри Поттера в одной руке и смартфон в другой. Пролить кофе на одеяло.

Решите, что Гарри Поттер был слишком амбициозным.

Купить детскую книгу попроще.

Найди 3 незнакомых мне слова в первом предложении…

Преимущества чтения на иностранном языке

Несмотря на эти проблемы с прорезыванием зубов, у меня всегда было тайное ощущение, что чтение — это разумный способ выучить иностранный язык.

И это так. Исследования показывают, что люди, которые читают на иностранном языке, знают больше слов, чаще правильно понимают грамматику, лучше пишут и могут даже говорить более бегло. Не знаю, как вы, а я лучше проведу свой воскресный день за чтением страниц на иностранном языке, чем заучиванием списков словарного запаса.

А как насчет всех этих незнакомых слов? Как приступить к чтению на иностранном языке, не разочаровавшись и не сдавшись на первой странице?

Продолжайте читать, чтобы узнать, как:

  • Изучайте язык, читая то, что вам нравится.
  • Используйте бесплатный инструмент, который невероятно упрощает чтение на иностранном языке (все это время он был у вас под носом!)
  • Запоминайте слова, которые вы читаете быстрее.

Почему так сложно читать на иностранном языке?

Было бы неразумно посвятить несколько недель урокам русского языка в расчете на то, что вы легко прочитаете копию Анны Карениной. Все это знают.

Слишком много новых слов и сложных структур предложений, из-за чего предложения практически невозможно расшифровать.

А как насчет детских книг? Написано для тех крошечных человеческих существ, которые получают половину своего питания из носовой полости. Наверняка их легче читать на иностранном языке?

Я не уверен, что это так.

Проблема с чтением детских книг на иностранном языке

В большинстве детских книг не используется простой, повседневный язык. Я узнала эту суровую правду, когда присматривала за двухлетним ребенком моего итальянского друга. Я довольно свободно говорю по-итальянски, но, читая сказку Клары на ночь, я наткнулся на больше новых итальянских слов, чем когда читал газету за утренним кофе.

В детских книгах рассказывается о пикси и антилопах гну, и если вы уже знаете, как говорить о пикси и антилопах гну на изучаемом языке, вам, вероятно, не нужно читать эту статью.

Итак, каково решение? Как начать читать на иностранном языке, не перегружаясь новыми (а иногда и бесполезными) словами?

Одним из способов является использование коротких рассказов или «упрощенных книг для чтения», специально предназначенных для изучающих язык. Эти книги с простой грамматикой и повседневной лексикой идеально подходят для первых шагов в чтении иностранного языка.

Тем не менее, иногда мне хочется, чтобы сценаристы помнили, что, хотя я говорю на иностранном языке как трехлетний ребенок, на самом деле мне не три года. Мне 31 лет, я взял ипотеку, пью Johnnie Walker и наслаждаюсь удачной атомной бомбой.

Есть так много историй в стиле "Бифф и Чип идут в зоопарк", которые я могу осилить до того, как мои глаза начнут слезиться от скуки и зевоты.

Идеальный способ научиться читать на иностранном языке

Разве не было бы неплохо выучить иностранный язык, читая то, что вам действительно нравится? Что-то, о чем вы заботитесь настолько, что это стоит усилий, необходимых для выяснения смысла? Тема, которая вам так нравится, о которой вы читали на своем родном языке, просто для прикола?

Для этого вам понадобится место, где можно найти много интересного для чтения на языке, который вы изучаете. Назовем это Интернетом.

Вам также понадобится способ понимать новые слова без необходимости постоянно искать их в словаре.

Расширение Google Translate: как повысить качество чтения на иностранном языке

Знаете ли вы, что у Google Translate есть расширение, позволяющее превратить любую веб-страницу на иностранном языке в интерактивный словарь? Это означает, что вы можете получить мгновенный перевод незнакомых слов, просто нажав на них. Вот как это работает:

После того как вы установили расширение Google Translate, вот несколько советов, которые помогут вам максимально эффективно использовать его.

7 способов извлечь максимальную пользу из чтения с помощью расширения Google Translate

1. Начните с простого

Важно выбирать материалы на правильном уровне, чтобы вы могли влиться в поток. То, что вы можете легко искать слова, не означает, что вы должны искать все слова. Если обычные веб-сайты кажутся вам слишком сложными, вы можете начать с веб-сайтов, предназначенных для изучающих язык, таких как Slow German или The Chair’s Bao.

Чтобы найти подобные сайты на языке, который вы изучаете, попробуйте выполнить поиск по запросу «веб-сайты для чтения [укажите целевой язык]», и вы должны найти несколько списков для начала.

2. Начните с малого

Расширение Google Translate значительно упрощает чтение на иностранном языке. Но чтобы научиться читать на новом языке, потребуются некоторые усилия, независимо от того, как вы это делаете. Чтобы сделать его более управляемым, начните с чтения короткими отрывками и постепенно переходите к более длинным отрывкам по мере повышения вашего уровня.

Интернет очень способствует такому чтению. Вы часто слышите, как люди жалуются на то, что Интернет испортил то, как мы читаем: благодаря «эффекту Buzzfeed» мы больше привыкли пролистывать фрагменты информации, а не сидеть и концентрироваться на чем-то в течение длительных периодов времени. Но такие статьи идеально подходят для чтения на иностранном языке, потому что они содержат небольшие фрагменты текста с большим количеством фотографий, которые облегчают зрение (и мозг).

3. Читайте то, что вам небезразлично

Чтобы расшифровать страницу на иностранном языке, требуются усилия. Если вас не волнует содержание, у вас будет меньше мотивации работать.

По мере повышения уровня вы можете начать читать блоги о своих интересах. Чтобы найти их, выполните поиск в Google на целевом языке по запросу «блоги + ваши интересы».

Например, если вы изучаете испанский язык и увлекаетесь путешествиями, выполните поиск по слову "блоги viajes", и вы найдете подобные статьи со ссылками на множество прекрасных испанских блогов о путешествиях.

Или, если вы изучаете французский язык и ведете блоги о моде и красоте, попробуйте выполнить поиск по запросу "blogs mode beauté", и вы будете избалованы выбором на первой странице.

В качестве альтернативы, если вам нравится читать новости в Интернете, почему бы не попробовать делать это на языке, который вы изучаете? Просто введите язык, который вы изучаете, + газеты в Википедию (например, испанские газеты), и вы увидите хороший список.

4. Используйте свое суждение

Если вы пользовались Google Переводчиком более 5 минут, вы, возможно, заметили, что иногда он говорит какую-то странную чушь. У расширения тоже есть эти маленькие причуды. Только что я читал по-французски предложение о том, что ношение тесной обуви может привести к ампуле. Я предположил, что это должно означать «волдырь», но когда я щелкнул по нему, Google дал мне «лампочку» (да, французы используют одно и то же слово для обозначения лампочки и волдыря, кто знал?!)

Расширение не идеально, поэтому время от времени вам может понадобиться проверять переводы в более авторитетных онлайн-словарях, таких как WordReference или Collins. Тем не менее, расширение работает правильно в большинстве случаев, поэтому стоит мириться со случайными сбоями.

4. Запоминайте слова, рискнув предположить

Когда вы можете переводить слова одним щелчком мыши, возникает соблазн нажать на каждое слово, которое вы не знаете, даже не задумываясь об этом. Но когда я ловлю себя на этом, эти слова быстро проскальзывают сквозь дырки в моем мозгу.

Чтобы увеличить словарный запас иностранного языка, вам нужно потратить время на его изучение и попытаться понять, что оно означает из контекста. Это создает в вашем сознании точку любопытства: «Интересно, означает ли это слово…?». Любопытство очень полезно для обучения.

Вспомните школу. Если вы задаете вопрос учителю, вы заинтересованы в ответе, поэтому вы, вероятно, запомните его лучше, чем если бы учитель просто рассказал вам ту же информацию на лекции.

Создание в уме вопроса о значении слова и исследование ответа работает таким же образом. Вместо того, чтобы рассматривать расширение Google Translate как инструмент для перевода слов, которых вы не знаете, подумайте о нем скорее как о способе проверить свои догадки. Таким образом, слова, которых вы не знаете, будут лучше запоминаться.

5. Не зацикливайтесь на каждом слове, которого вы не знаете

При чтении на иностранном языке естественно искать каждое новое слово. А с расширением Google Translate сделать это очень просто.

Но когда дело доходит до поиска слов, которых вы не знаете, важно соблюдать баланс. Если вы постоянно останавливаетесь, чтобы что-то посмотреть, вы не сможете войти в ритм и наслаждаться чтением. Тем не менее, если вы вообще не ищете слова, вы можете не знать, о чем книга.

Как правило, полезно искать только те слова, которые мешают вам понять общий смысл предложения.Что касается остальных, то, если они достаточно распространены, вы со временем освоите их, а если они не так распространены, вам, вероятно, пока не нужно беспокоиться об их изучении.

6. Используй или потеряй

Чем больше вы взаимодействуете со словом, тем легче его запомнить. Вы можете помочь себе запомнить новые слова, с которыми сталкиваетесь, сохраняя их где-нибудь (в блокноте, телефоне, документе Word или листе Excel…) и используя их по-разному. Почему бы не попробовать написать рассказ с новыми словами? Или думаете о том, когда вы могли бы использовать их в реальной жизни, и пишете примеры предложений? Или ввести их в Google, чтобы посмотреть, как их используют носители языка?

Не беспокойтесь о том, чтобы делать это с каждым новым словом, которое вы видите, так как это может быстро надоесть! Просто выберите ключевые слова, которые вы действительно хотите запомнить.

7. Не переусердствуйте

Если рядом с вами есть блокнот, и вы чувствуете мотивацию писать новые слова и делать заметки во время чтения, отлично. Но не думайте, что вы всегда должны это делать. Если вам немного лень и вы предпочитаете просто читать, ничего страшного!

Самое главное — выработать у себя привычку читать, которая доставит вам достаточно удовольствия, чтобы не отставать от нее в долгосрочной перспективе. Сделайте это, и вы значительно продвинетесь в изучении языка.

А вы?

Если вы планируете использовать расширение Google Translate для чтения на иностранном языке, мы будем рады услышать от вас! Какой язык вы изучаете? Какие сайты вы собираетесь читать? Можете ли вы поделиться какими-нибудь хорошими веб-страницами для чтения на иностранном языке?

Поделиться этой записью
Кэти

Кэти – преподаватель, блоггер и языковой гений. Живет в Милане, Италия. Когда она не сидит за письменным столом и не изучает языки, вы, вероятно, обнаружите ее сидящей на террасе с пивом в одной руке и куском пиццы в другой.

Как автор историй для изучения немецкого языка, я всегда рекомендую включать функции мгновенного перевода на планшетах или устройствах для чтения электронных книг, чтобы учащиеся могли учить новые слова, не отрываясь от текста. Просто коснитесь/щелкните слово и читайте дальше! То, что кажется такой простой функцией, часто бывает очень сложно найти даже на самых современных устройствах и в самых современных приложениях.

Например, официальное приложение Apple для электронного чтения iBooks для iPhone и iPad предлагает определения при нажатии на слово, но только на одном языке, т. е. вы можете получить английское определение для английского слова ferruginous или немецкое определение немецкого слова eisenhaltig, но не наоборот.

Это исправлено. Спасибо Тони за указание на это. Вы можете установить несколько словарей на свой iPhone или iPad (просто перейдите в «Настройки» >> «Основные» >> «Словарь») и использовать их везде (в том числе в iBooks), нажав и выбрав «Поиск вверх». Apple предоставляет превосходный немецко-английский оксфордский словарь. Совет: если функция поиска не распознает слова из-за определенных окончаний, просто выберите первую часть слова и попробуйте найти только ее.

3 приложения для чтения электронных книг, которые позволяют нажимать и переводить иностранные слова на ваш родной язык

Сегодня я хотел бы представить несколько приложений для чтения электронных книг, которые позволяют нажимать и переводить иностранные слова на iPhone и iPad. Эти приложения, безусловно, не единственные приложения для чтения электронных книг для iOS с функциями перевода, но они лучшие из тех, что мне удалось найти, поскольку они бесплатны и полезны.

Kybook Reader (iOS)

Первое приложение, которое я хотел бы вам показать, — это прекрасное Kybook Reader. Он поставляется с элегантным и современным пользовательским интерфейсом, некоторыми очень интересными функциями для изучающих язык, и, что самое главное, он бесплатный!

kybook электронная книга приложение ios

После того как вы установили Kybook Reader на свой iPad или iPhone, вы можете открывать любые файлы EPUB непосредственно из веб-браузера, вложений электронной почты и облачного хранилища. Или просто просмотрите бесплатные книги о Гутенберге или загрузите материалы для чтения прямо из Feedbooks.

После открытия книги вы можете нажать на слово, и вы получите контекстное меню, содержащее ряд параметров, среди которых Перевести. Нажмите Перевести, и вы получите перевод в маленьком пузыре:

kybook_tap_word
перевод слов через yandex
изменить настройки перевода

Переводы предоставляются через Яндекс или Microsoft.Настройки языкового перевода можно изменить, выбрав «Меню» > «Настройки» (значок шестеренки) > «Перевод».

В целом, Kybook Reader — отличное приложение для изучающих языки. Это красиво, напрямую подключается к популярным бесплатным ресурсам для книг на иностранных языках и предлагает перевод слов. Единственное, чего он не делает, так это автономный перевод, т. е. функция перевода требует онлайн-подключения, потому что делает запрос к серверу Яндекса или Microsoft.

NeoSoar для чтения электронных книг, PDF и ePub (iOS)

Далее у нас есть еще одна бесплатная программа для чтения электронных книг для iPad и iPhone под названием NeoSoar. Его пользовательский интерфейс выглядит немного устаревшим из-за деревянного фона для фотографий и эстетики полки, но я думаю, что это дело вкуса.

ОБНОВЛЕНИЕ. К сожалению, это приложение больше не поддерживается.

neosoar ipad для чтения

После установки приложения NeoSoar на ваше устройство iOS вы сможете открывать любые файлы PDF или EPUB из любого места на своем iPad или iPhone. Просто откройте книгу и коснитесь слова. В контекстном меню выберите Перевод, и вы получите небольшое всплывающее окно с переводом слова.

нажмите для контекстного меню
словный перевод
google translate

Здесь не слишком много вариантов, но если вы нажмете Подробнее во всплывающем окне перевода, вы сможете получить дополнительную информацию с помощью Google Translate.

Несмотря на то, что NeoSoar кажется достаточно надежным приложением для чтения электронных книг для iOS, у него, похоже, были проблемы с некоторыми частями форматирования моей электронной книги, и хотя оно не полностью нарушало форматирование, оно также не интерпретировало его так точно, как Kybook, Adobe Reader или iBooks.

Кроме того, если вы регулярно читаете вдали от Интернета, имейте в виду, что функция перевода NeoSoar будет работать только при подключении к Интернету, поскольку она использует Google Translate.

3. Kindle (iOS)

kindle ipad для чтения электронных книг

И последнее, но не менее важное: давайте поговорим о приложении Amazon Kindle для iPhone и iPad. Большинство людей знают это приложение, но немногие знают о его функции перевода слов для книг на иностранных языках. Установка пользовательского словаря может потребовать некоторых усилий (см. руководство по ссылке ниже), но вы также получите полную функциональность в автономном режиме!

приложение для чтения электронных книг Amazon Kindle

Установив (или купив) словарь, просто коснитесь слова, и вы увидите его перевод. Нет необходимости нажимать дважды или следовать меню. Нажав на язык (в приведенном выше примере Deutsch), вы можете выбрать разные словари, если они доступны.

Once можно спорить о внешнем виде и дизайне, но лучшей особенностью приложения для чтения электронных книг Kindle для iOS является то, что функция перевода слов работает в автономном режиме, подключение не требуется!

Подробнее об установке словарей иностранных языков в приложении Amazon Kindle для iPad и iPhone см. здесь.


Бен Стоктон


Бен Стоктон
Писатель

Word Logo

Если вы работаете с разными языками, но ваши языковые навыки немного заржавели, возможно, вам нужен инструмент для быстрого перевода. Microsoft Office поможет вам — вы можете легко перевести документ в самом Word. Вот как.

Эти инструкции составлены с учетом последней версии Word. Для более старых версий Word инструкции и шаги могут немного отличаться, но вы должны иметь возможность переводить фрагменты текста, а также целые документы Word аналогичным образом.

Перевод частей текста в Word

Вы можете быстро переводить небольшие фрагменты слов и фраз, а также целые разделы текста с одного языка на другой в Microsoft Word. Word автоматически попытается определить язык, но при необходимости вы можете установить это вручную.

Для начала откройте документ Word и выберите текст, который хотите перевести. Когда будете готовы, нажмите на вкладку "Рецензирование" на ленточной панели, а затем нажмите кнопку "Перевести".

В раскрывающемся меню параметров «Перевести» выберите параметр «Перевести выделенное».


Справа появится меню «Переводчик». Word, как мы уже упоминали, должен автоматически определять язык текста.

Если это неверно, выберите его вручную в раскрывающемся меню "От".

Выбор языка для перевода в

В разделе "Кому" ниже будет показан переведенный текст на выбранный вами язык.

Word также попытается угадать, на какой язык вы предпочитаете перевод, но вы можете изменить его на язык по вашему выбору, выбрав новый язык в раскрывающемся меню "Кому".

Выбор языка для перевода в

Вы можете быстро просмотреть перевод после выбора параметров.

Если вас устраивает перевод и вы хотите заменить выделенный текст в Word переводом, нажмите кнопку "Вставить".

Нажмите кнопку

Word заменит исходный текст переводом. Если вы хотите вернуться к исходному состоянию, нажмите Ctrl + Z (или Cmd + Z на Mac) или кнопку "Отменить" в левом верхнем углу.

Перевод всего документа Word

Если текст в вашем документе Word написан на совершенно другом языке, вы можете перевести его, не заменяя исходный документ. После перевода Word откроет новый документ для размещения перевода, который затем можно будет сохранить отдельно.

Для этого откройте документ Word и выберите «Просмотреть» > «Перевести» > «Перевести документ».


С правой стороны появится меню параметров «Переводчик», где Word автоматически попытается определить язык, используемый в вашем документе. Если вы предпочитаете установить это самостоятельно, измените параметр "От" с "Автоопределение" на язык по вашему выбору.

Нажмите раскрывающееся меню "Кому" и выберите язык для перевода документа, а затем нажмите "Перевести", чтобы перевести документ.

Выберите языки для перевода с и на, затем нажмите

После завершения перевода Word откроет его как новый документ. Затем вы можете сохранить этот переведенный документ, выбрав «Файл» > «Сохранить» или нажав значок «Сохранить» в левом верхнем углу.

  • › Как настроить и использовать субтитры в Microsoft PowerPoint
  • › Что означает XD и как вы его используете?
  • ›5 шрифтов, которые следует прекратить использовать (и лучшие альтернативы)
  • › Почему прозрачные чехлы для телефонов желтеют?
  • › Почему СМС должен умереть
  • › Худшее, что есть в телефонах Samsung, — это программное обеспечение Samsung.
  • › Что такое GrapheneOS и как она делает Android более приватным?

Читайте также: