F слово, что это такое
Обновлено: 21.11.2024
Всякий раз, когда мы читаем или слышим в речи одну букву, следующую за словом "слово", например слово на букву Н, слово на букву "П" или слово на букву "П", мы считаем ее значение оскорбительным, а ее полное написание на странице или высказывание в речи, мягко говоря, сомнительно. Слово на Н настолько оскорбительно, что даже упоминать его в качестве примера больно. И если были какие-то сомнения относительно сексуально оскорбительного использования слов на букву «П» и «слова на букву «П», прошлый цикл президентских выборов ясно показал, насколько неуместно их использование в сложном мире политики, не говоря уже о работе и образовании. .
Но рассмотрим любопытный случай с F-словом. Как часто мы сталкиваемся с полным использованием этого слова в той или иной форме в обычном дискурсе, но, казалось бы, без порицания или предусмотрительности, что это может кого-то обидеть? При всем возмущении по поводу других слов, где возмущение по поводу F-слова? Как будто нам нужны дополнительные аргументы против его использования, рассмотрим следующее:
Это слово совершенно, совершенно и абсолютно не нужно. Рассмотрим эти предложения:
В обычном использовании слова "полностью", "полностью", "абсолютно" и "просто" не нужны, чтобы передать, насколько что-то "потрясающе", "смехотворно", "катастрофически" или "ненужно". Странк и Уайт обычно избегают таких слов, чтобы сделать ударение там, где оно не требуется. Тем не менее, F-слово обычно используется в этом контексте (например, «о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о!»), и превращает ненужную, но в остальном безобидную грамматическую ошибку в ненужную, оскорбительную.
Это непрофессиональное слово. Вы бы использовали слово на букву «Ф» во время презентации, выступления, защиты диссертации, посещения официальных собраний или участия в других публичных мероприятиях? Вы, скорее всего, не стали бы. Тем не менее, некоторые из наиболее публичных профессионалов без колебаний используют это слово и другие грубые выражения в более неформальной обстановке, например, в кругу доверенных коллег или перед студентами, административным и другим вспомогательным персоналом, которые чувствуют себя некомфортно или не имеют права жаловаться. Дело в том, что если вы обычно избегаете использования этого слова в более публичных местах, где важны ваше профессиональное положение и язык, почему вы должны свободно использовать его в более спокойной обстановке или среди коллег, от которых ваше профессиональное положение меньше зависит? Если вы не хотите использовать его в более публичных местах, не используйте его где-либо еще. Это не профессионально.
Замены запрещены. Мы, конечно, понимаем, насколько неприемлемо полноценное использование этого слова, поэтому заменяем его такими заменителями, как «долбать», «долбать» и «долбать». Тем не менее такие заменители вызывают в воображении само слово и, как отмечалось ранее, просто добавляют к вашему сообщению лишнее многословие. Это «совершенно» не нужно и делает ваше сообщение лишь немногим менее непрофессиональным, чем использование полного слова. Зачем с этим заморачиваться?
Вы обязательно кого-нибудь обидите. Некоторые люди путешествуют по кругу, где неразборчивое использование этого слова, кажется, не имеет значения. Они будут утверждать, что природа их рабочей обстановки настолько неформальна, что никто не задумывается дважды, прежде чем использовать это слово, и что его использование, по сути, ручное по сравнению с другим языком, преобладающим в среде. Если это правда, как жаль, что кто-то должен чувствовать, что ему приходится работать в такой среде. Но скорее всего неправда, что вы никого не обидели. Тот же аргумент можно использовать против заявлений о враждебной рабочей среде. Никто не жаловался, так что в этом такого? Поскольку юрисконсульт и отдел кадров советуют воздерживаться от других форм неподобающего поведения на рабочем месте, использование F-слова столь же нецелесообразно, несмотря на отсутствие известной жалобы.
Вы не можете избежать его скрытого оскорбительного значения. Действительно, прямое использование этого слова в контексте полового акта не так распространено среди уважаемых коллег. Тем не менее, оно используется не только для добавления ненужного ударения (т. е. «f-ing»), но и в более резком смысле, например, для того, чтобы ставиться перед «вы» и «выкл» или после «что за…». как грубая, сексуальная ссылка потеряла свое влияние? Не заблуждайтесь: если мы не можем избежать влияния слов, подобных упомянутым в начале этой статьи, просто сведя их к их однобуквенным выражениям, мы не можем ожидать, что F-слово потеряет свое влияние, когда люди, по-видимому, останутся. свободно использовать это слово в обычном разговоре.
Исключение этого слова из нашего лексикона делает жизнь и работу более приятными. Можем ли мы работать вместе, чтобы добавить F-слово в мусорную корзину других оскорбительных слов, недавно и должным образом поношенных нашей политической организацией? Подумайте, где оно проскальзывает в вашу обыденную речь, и работайте над сокращением и, в конечном счете, устранением его использования. Если вы столкнулись с его использованием другими, подумайте, как вы можете вежливо заявить о своей обеспокоенности из-за общей заботы о своих коллегах и повышения профессионализма вашей рабочей среды.Если этот шаг слишком сложен, а проблема слишком важна, чтобы от нее отказаться, рассмотрите возможность получения поддержки от коллег-единомышленников, чтобы найти способы более системного решения проблемы. Возможно, это не самое неотложное дело. Но тщательная и вдумчивая работа над решением этой проблемы сделает ваш бизнес более приятным.
В настоящее время у вас нет доступа для просмотра или загрузки этого контента. Пожалуйста, войдите в свою институциональную или личную учетную запись, если вы должны иметь доступ к этому контенту через любой из них. Показ ограниченного предварительного просмотра этой публикации:
В этой статье документируется растущее использование английского ругательства fuck во всем мире, а также степень его адаптации к принимающему языку, его синтаксическая функция, его значение и сила табу. Сравнение использования слова fuck с особым акцентом на странах Северной Европы (Норвегии, Дании и Исландии) с его использованием в Евразии и Африке ( с разными алфавитами, а именно кириллицей в России, деванагари в Индии и шрифтом геэз в Эфиопии), мы обнаружили некоторые сходные модели развития, но также различия, например, в какой степени английское заимствованное слово заменило местные ругательства и каким образом среди социальных групп внутри страны. Сравнение терминов, используемых для одного и того же понятия, было сложной задачей, потому что в некоторых странах есть лучшие текстовые корпуса и больше исследований по письменным языкам и особенно по табу, а странам, не имеющим таких ресурсов, потребовались дополнительные небольшие исследования для исходного уровня. Выводы показали, что термин fuck распространился по всему миру из английского языка и сегодня широко используется в скандинавских языках. В русском языке fuck также в относительно высокой степени принят в качестве языка наследия, и в дальнейшем он приобрел значение в словарном запасе Индии, где английский язык стал наиболее используемым языком в высших и средних классах. но в меньшей степени низшими классами. Напротив, изучение амхарского языка в Эфиопии показывает, что слово f- вообще редко используется и только молодежью. Мы обнаружили закономерность, начиная с внешнего севера: исландский язык адаптировал и перенял слово fuck больше всего, небольшое сокращение использования в норвежском и датском языках, с меньшей адаптацией и использованием в русском языке, еще меньше в индийском языке. -английский или хинди, и более или менее отсутствующий в африканском языке амхарский. Хотя формально он концептуально используется как на хинди, так и на амхарском языке.
Мы хотели бы поблагодарить доктора Герду Вевер за помощь в корректуре этой статьи, а также за ценный вклад двух анонимных рецензентов.
Ссылки
Арнасон, Мёрдур, Свавар Зигмундссон и Орнольфур Торссон. 1982. Orðabók um slangur, slettur, bannorð og annað utangarðsmál. Рейкьявик: Сварт а хвиту. Поиск в Академии Google
Аронов, Марк. 1976. Словообразование в порождающей грамматике. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. Поиск в Академии Google
Берковиц, Эрик. 2012. Секс и наказание: Четыре тысячи лет осуждения желания. Беркли, Калифорния: контрапункт. Поиск в Академии Google
Бирхану, Такеле Байиса. 2017. Тематический анализ лингвистических табу и соответствующих им эвфемистических выражений в языке оромо. Аддис-Абеба, Эфиопия: Университет Аддис-Абебы. Поиск в Академии Google
Бернер, Тони. 2016. Формирующее оценивание письма по английскому языку как иностранному. Скандинавский журнал исследований в области образования 60(6). 626–648. 10.1080/00313831.2015.1066430 Поиск в Google Scholar
Кристенсен, Рун. 1997. Стив МакКуин er død [Стив МакКуин мертв]. Осло, Норвегия: октябрь. Поиск в Академии Google
Девале, Жан-Марк. 2016. Тридцать оттенков обиды: понимание, восприятие и самоотчет англоязычных пользователей L1 и LX слов, вызывающих негативные эмоции. Журнал прагматики 94. 112–127. 10.1016/j.pragma.2016.01.009 Поиск в Google Scholar
Фэгерстен, Кристи Бирс. 2014. Использование английских ругательств в шведских СМИ. В Марианне Ратье (ред.), Присяга в скандинавских странах, 63–81. Dansk Sprognævn: Копенгаген. Поиск в Академии Google
Фьелд, Рут Э. Ватведт. 2002. Ом баннинг и свертинг [О ругани]. Маал ог Минне 2. 152–166. Поиск в Академии Google
Фьелд, Рут Э. Ватведт. 2018. Norsk banneordbok [Норвежский словарь ругательств]. Осло, Норвегия: Гуманистический форум. Поиск в Академии Google
Грэдлер, Энн Лайн и Стиг Йоханссон. 1997. Anglisismeordboka: Engelske lånord i norsk [английские заимствования в норвежском языке]. Осло, Норвегия: Universitetsforlaget. Поиск в Академии Google
Хьюз, Джеффри. 2006. Энциклопедия ругательств: социальная история ругательств, ненормативной лексики, нецензурной брани и этнических оскорблений в англоязычном мире. Армонк, Нью-Йорк: ME Sharpe. Поиск в Академии Google
Ярвад, Пия. 1999. Новые орд.Ordbog over nye ord i dansk 1955–1998 [Новые слова в датском языке 1955–1998]. Копенгаген: Гильдендаль. Поиск в Академии Google
Джей, Тимоти. 1992. Проклятие в Америке: психолингвистическое исследование грязной лексики в судах, в кино, на школьных дворах и на улицах. Амстердам, Нидерланды: издательство John Benjamins Publishing. 10.1075/z.57 Поиск в Google Scholar
Кнудсен, Рун Лейн и Рут Э. Ватведт Фьельд. 2013. Сбалансированный; аннотированный национальный корпус норвежского букмола. В: Материалы семинара по лексико-семантическим ресурсам для НЛП в NODALIDA. Осло, Норвегия. Поиск в Академии Google
Козлов, Владимир. 2002. Офис [Офис]. Москва: Ad Marginem. Поиск в Академии Google
Кристиансен, Эльза и Рут Э. Ватведт Фьельд. На рассмотрении. Использование слова «трах» в качестве стратегии приспособления в норвежском реалити-шоу «Большой брат». Поиск в Академии Google
Льюнг, Магнус. 2006. Svordomsboken: Om svärande och svordomar på svenska, engelska och 23 andra språk [Книга о мечах: О ругательствах и ругательствах на шведском, английском и 23 других языках]. Швеция: Norstedts Akademiska Förlag. Поиск в Академии Google
Менута, Фекеде и Рут Э. Ватведт Фьельд. 2017. Социально-прагматические правила ругани и другие рутинные формулы в гураге и норвежской культуре. Языковые исследования в Осло (Осла) 8. 359–386. 10.5617/osla.4432 Поиск в Google Scholar
Мокиенко, Валерий и Татьяна Никитина. 2004. Словарь русской браниматизмы, обценизмы, эвфемизмы. Санкт-Петербург: Норинт. Поиск в Академии Google
ОЭД. 1998. Новый Оксфордский словарь английского языка. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. Поиск в Академии Google
Плаг, Инго. 2003. Словообразование в английском языке. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 10.1017/CBO9780511841323 Поиск в Google Scholar
Ратье, Марианна. 2010а. Generationssprog, том. 43. Копенгаген: Dansk Sprognævns skrifter. Поиск в Академии Google
Ратье, Марианна. 2010б. Spalteplads til bandeord [Комната для ругательств]. Nyt fra Sprognævnet 3. 5–12. Поиск в Академии Google
Ратье, Марианна. 2014. Отношение к датским ругательствам и оскорбительным выражениям в двух поколениях. В Марианне Ратье (ред.), Нецензурная брань в странах Северной Европы, 37–61. Копенгаген: Dansk Sprognævns konferenceserie 2. Поиск в Google Scholar
Ратье, Марианна. 2017. Нецензурная брань в датском детском телесериале. В книге Кристи Бирс Фэгерстен и Карин Стэплтон (ред.), Достижения в исследованиях ругательств: новые языки и новые контексты, 17–42. Амстердам, Нидерланды: Издательство John Benjamins Publishing Company. 10.1075/pbns.282.02rat Поиск в Google Scholar
Шейдлоуэр, Джесси. 2009. Слово на букву "Ф". Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. Поиск в Академии Google
Стэплтон, Карин. 2003. Пол и ругань: общественная практика. Женщины и язык 26(2). 22–33. Поиск в Академии Google
Василий, Аксенов. 1979. Остров Крым. Москва: Изограф. Поиск в Академии Google
Задурян, Майкл. 2017. En sidste ferie [Последние каникулы]. Северные страны: Харпер Коллинз. Поиск в Академии Google
Зеннер, Элин, Том Рютт и Эмма Девриндт. 2017. Возможность заимствования английских ругательств. В статье Кристи Бирс-Фэгерстен и Карин Стэплтон (ред.), Достижения в исследованиях ругательств: новые языки и новые контексты, 107–136. Амстердам, Нидерланды: Джон Бенджаминс. 10.1075/pbns.282.06zen Поиск в Google Scholar
Земская Е.А., Китайгородская М.В., Рязанова Н.Н. 1993. Особенности мужской и женской речи. В Е. А. Земской и Д. Н. Шмелёве (ред.), Русский язык в его функционировании, 90–136. Москва: Наука. Поиск в Академии Google
Этимологи спорят об этом уже много лет, и каждое новое открытие вызывает шквал сообщений в новостях. (Примечание: если вы читаете статьи Vox вслух своим детям, имейте в виду — в этой статье есть несколько особенно грубых выражений.) В прошлом году мы получили шквал внимания, когда узнали, что это слово впервые появилось в английском языке в 1528 году, когда недовольный монах написал: "О.Д., чертов аббат".
Теперь появился новый претендент на самое старое из известных употреблений: историк Пол Бут из Килского университета утверждает, что в судебном процессе 1310 года, возможно, фигурирует самое раннее зарегистрированное использование слова "fuck" в удивительном имени подсудимого: Роджер. Fuckebythenavele. (Да, это было его имя.)
Но даже это может быть не концом истории. Установление происхождения слова оказывается на удивление сложной задачей — не в последнюю очередь потому, что трудно понять, использовали ли средневековые люди это слово так, как мы используем его сегодня. Я поговорил с Кейт Уайлс, исследователем средневековья и пишущим редактором журнала History Today, которая подробно рассказала об истории «траха» и объяснила, почему найти первый экземпляр сложнее, чем кажется.
Краткая история слова на букву "Ф"
Выражение лица этого человека легче расшифровать, чем средневековую рукопись, хотя оно и менее красиво.
Историки нашли множество примеров использования слова "fuck" в старых средневековых рукописях. Уайлс рекомендует историю слова Джесси Шейдлоуэр, The F Word, и она также написала свое собственное резюме в 2014 году. Пустельгу, вероятно, называли «ведрокрылом» в 1599 году, а до этого и в давние времена. в 1373 году у нас есть записи о месте под названием Фокинггроу, в которых, вероятно, упоминается «акт». Другие топонимы, такие как Рик Виндфук и Рик Виндфак де Вудхаус, относятся к 1287 году, хотя их значение неясно.
Недавно Бут из Университета Киля просматривал пергаментные записи 1300-х годов, когда, по его словам, он наткнулся на имя Роджера Факебитенавеле в трех отдельных судебных документах 1310-х годов (с немного разным написанием в каждом). Вполне вероятно, что это было настоящее имя мужчины, не в последнюю очередь потому, что красочные и описательные имена были обычным явлением. Бут предполагает, что это может быть связано с сексуальной неадекватностью или каким-то другим недостатком.
"Я думаю, что это интересно, – говорит Уайлс об этом последнем открытии, – потому что оно показывает, что мы еще не закончили исследования, а новые доказательства всегда будут появляться". Средневековые исследования — зачастую утомительный, едва оцифрованный проект: большую часть времени они связаны с прочесыванием кусочков нестандартного пергамента, так что есть много места для новых открытий, подобных открытиям Бута.
Тем не менее, по словам Уайлса, сложно определить самое первое упоминание этого слова — отчасти потому, что мы не всегда можем быть уверены, что люди в средневековье использовали слово "fuck" точно так же, как мы используем его сегодня. "Всегда есть некоторая нечеткая логика и догадки, – говорит она, – и все сказано с небольшой оговоркой".
Почему так сложно отследить историю «траха»
Английский кулинарный манускрипт 1300-х годов. Как видите, на их проработку уходит много времени.
Историки в целом сходятся во мнении, что слово "ебать" получило широкое распространение в XV и XVI веках как обычное слово для полового акта, а оттуда оно превратилось в вульгарность, которую мы знаем сегодня. Но до этого периода трудно точно знать, что означало слово «ебать» и как оно работало. К препятствиям относятся:
- Совершенно неполный письменный отчет. В эпоху, когда еще не было печатных станков (и, что более важно, массовой грамотности), существовал огромный разрыв между разговорным средневековым английским языком и языком в его письменной форме. Насколько нам известно, возможно, в 1000 году люди говорили «ебать», но большинство письменных записей было сделано членами церкви или другими людьми, у которых были ресурсы для написания. «Все это очень дорого, — говорит Уайлс. "Вы не понимаете повседневных вещей".
- Смысл слова, вероятно, изменился. Когда мы видим такое имя, как «Fuckbythenavele», мы приносим с собой все наши текущие ассоциации со словом, от сексуальных интерпретаций до агрессивного «идите на хуй». Но мы не знаем, как средневековые люди произносили это слово. «Возможно, оно произошло от голландского или немецкого и начинается со слов «высмеивать», «ударять» или «дурачить», — отмечает Уайлс. «Дело не в том, чтобы говорить конкретно о половом акте». Правдоподобно сказать, что «Fuckbythenavele» — это отсылка к сексу. Но это не бесспорно верно.
- Табу тоже изменились. Люди и географические названия, которые кажутся непристойными, были обычным явлением в средневековую эпоху. «Мы знали о средневековых кварталах красных фонарей, которые назывались Gropecunt Lane», — говорит Уайлс. «В личных именах есть женщина в 1328 году, Белль Видекунт (произносится как Беле Видекунте); это довольно очевидно». Карты той эпохи показывают множество . ну вы сами видите. Но тот факт, что эти имена существовали, указывает на то, что табу тоже были другими. Трудно понять, относилось ли имя Fuckbythenavele к табу, означало ли оно что-то совершенно другое, например «ударить в пупок», или представляло собой смесь того и другого.
Вы можете увидеть признаки изменения табу в словах, которые мы используем в современную эпоху. Сегодня «черт» — один из самых легких эпитетов, а раньше он имел глубокий смысл. «Проклятье» обладало гораздо большей силой, — говорит Уайлс. — Ты проклинал кого-то к черту. Сегодня эта богословская эпичность была заменена банальностью, достойной ушибленного пальца на ноге — и, возможно, слово «ебать» также могло иметь перевернутое значение.
Поиск первого слова "ебать" может быть как увлекательным, так и бесполезным. Даже когда мы его находим, у нас может не быть контекста, чтобы понять, что оно означает. Но это может сделать его более интересным, чем просто очередное ругательство, нацарапанное на пергаменте.
Миллионы обращаются к Vox, чтобы понять, что происходит в новостях. Наша миссия никогда не была более важной, чем в этот момент: расширять возможности через понимание. Финансовые взносы наших читателей являются важной частью поддержки нашей ресурсоемкой работы и помогают нам сохранять нашу журналистику бесплатной для всех. Пожалуйста, рассмотрите возможность сделать вклад в Vox сегодня.
Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторские права © 2016, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.
f-слово
Английский словарь Коллинза – полный и полный, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers, 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014
f-слово
Испанский словарь Коллинза — полное и полное, 8-е издание, 2005 г. © William Collins Sons & Co. Ltd., 1971, 1988 © HarperCollins Publishers, 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
f-слово
n (inf) euphemistischer Bezug auf das Wort «ебать» Я стараюсь не использовать f-слово перед детьми → ich versuche, vor den Kindern möglichst keine schlimmen Flüche zu gebrauchen ; слово f упоминается в этом рассказе 35 раз → в dieser Kurzgeschichte steht 35mal «fuck»
Немецкий словарь Коллинза – полное и полное, 7-е издание, 2005 г. © William Collins Sons & Co. Ltd., 1980 г. © HarperCollins Publishers, 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007
Неудивительно, что я вдоволь посмеялся, когда ведущая Дениз Уэлч нечаянно упомянула F-слово о Свободных женщинах.
Согласно их научному исследованию, успокаивать могут не только традиционные ругательства, такие как слово на букву "Ф".
Хотя исполнителей всегда просят не ругаться, некоторые украдкой вбрасывают странное нехорошее слово, например Адель (которой удалось 33) и Дэйв Грол из Foo Fighters, который призывал толпу присоединиться к нему, скандируя слово на букву "f" , играя на гитаре.
Судья BGT Аманда Холден случайно упустила слово на букву "Ф" во время выступления The Haunting во время вчерашнего полуфинала в прямом эфире.
Я должен извиниться, это моя вина, что это слово было сказано Робертом Пестоном из телевидения после того, как актриса Мириам Марголис использовала слово на букву "Ф" в своей программе "Я не расист".
Я хорошо помню, сколько десятилетий назад шум и ужас вызвало первое употребление слова на букву "Ф" в телешоу.
Скарлетт-Роуз Дэвис, 3-летняя малышка из Бирмингема, ставшая сенсацией после того, как употребила слово на букву "Ф" во время испытания с ведерком со льдом, извинилась и сказала, что больше не будет использовать такие ругательства.< /p>
Предполагалось, что три ругательства будут значительно отличаться друг от друга: слово a-hole будет наименее оскорбительным, f-слово - умеренно оскорбительным, а n-слово - наиболее оскорбительным.
Читайте также: