Qr code как перевести на русский

Обновлено: 02.07.2024

При входе в кафе и рестораны или на мероприятия бумажные справки о прививках не принимаются. Посетители должны получить специальный QR-код.

<р>1. Когда начнут принимать только по кодам?

Предъявлять QR-код необходимо при входе в заведение общественного питания и на массовом мероприятии с 28 июня.

<р>2. Когда я смогу получить QR-код?

Региональные QR-коды будут выданы 25 июня. При этом коды, полученные на федеральном портале госуслуг и в специальном приложении «Госуслуги. Остановить коронавирус» до 25 июня тоже действуют.

<р>3. Кто может получить QR-код?

Следующие категории граждан могут получить QR-код для посещения заведений общественного питания и массовых мероприятий численностью более 500 человек:

– привиты вторым компонентом вакцины (или монокомпонентной вакциной), зарегистрированной в Российской Федерации;

– выздоровевшие от COVID-19, у которых со дня выздоровления прошло не более шести месяцев (180 дней) по данным официального реестра выздоровевших;

– имеющие отрицательный результат ПЦР-теста, проведенного в лабораториях г. Москвы, передающих данные о результатах ЕМИАС (срок действия три календарных дня со дня получения результата теста).

Для всех заведений используется один QR-код. Срок его действия указан на самом QR-коде. Если его владелец болен коронавирусом, действие QR-кода может быть приостановлено.

<р>4. Я болел менее полугода назад, где взять QR-код?

Если вы переболели в Москве, у вас есть московский полис ОМС или приложение к московской поликлинике, ваши данные отображаются в региональном и федеральном реестрах переболевших. Вы можете получить QR-код:

– в вашей электронной медицинской карте в разделе «Цифровая справка». Если вы еще не получили к нему доступ, вы можете сделать это по ссылке;

– в мобильном приложении «ЕМИАС.ИНФО»;

– в поликлинике (обратившись в регистратуру или распечатав QR-код в инфомате);

После заполнения специальной формы ваши данные сверяются с региональным и федеральным реестром больных, и при наличии сведений о вашем заболевании будет сгенерирован QR-код. Если ваши данные не обнаружены, вам необходимо обратиться в медицинскую организацию, где вы наблюдались, для проверки внесения данных в реестр выздоровевших.

Если человек не обращался к врачу или переболел бессимптомным течением, факт его заболевания не зафиксирован в реестре, он не сможет получить QR-код. Справка о наличии антител к COVID-19 не является основанием для допуска в заведение общественного питания или на массовое мероприятие. Такие сертификаты не принимаются.

<р>5. У меня отрицательный ПЦР-тест, где взять QR-код?

Такой QR-код могут получить только граждане, прошедшие ПЦР-тест в одной из городских поликлиник или лабораторий города Москвы, передав данные в ЕМИАС. Их список опубликован на сайте.

В этом случае QR-код можно получить:

– в электронной медицинской карте в разделе «Цифровая справка»;

– в мобильном приложении «ЕМИАС.ИНФО»;

– в поликлинике (обратившись в регистратуру или распечатав QR-код в инфомате);

<р>6. Я привит, где взять QR-код?

Если вы привиты в России одной из вакцин, зарегистрированных на территории страны, медицинское учреждение обязано внести данные о вакцинации в федеральный реестр привитых.

Если вы прошли вакцинацию на медкомиссии, подведомственной Департаменту здравоохранения Москвы, у вас есть полис ОМС Москвы или привязка к московской поликлинике, то сертификат о прививках будет в наличии:

– в электронной медицинской карте в разделе «Цифровая справка»;

– в мобильном приложении «ЕМИАС.ИНФО»;

– в клинике (можно обратиться на ресепшн или распечатать QR-код в инфомате);

– в мобильном приложении «Госуслуги. СТОП Коронавирус».

Если вы проходили вакцинацию в других медицинских учреждениях Москвы (частных, ведомственных или федеральных) или в другом регионе, а также если у вас нет московского полиса ОМС или прикрепления к московской поликлинике, то КР будет доступен код по результатам вакцинации:

– в мобильном приложении «Госуслуги. СТОП Коронавирус»;

Бумажный сертификат о вакцинации, полученный при введении вакцины непосредственно в медицинском учреждении, не является основанием для доступа в заведение общественного питания или на массовое мероприятие, не является цифровым сертификатом с QR-кодом. Такие сертификаты не принимаются.

При этом сам цифровой сертификат с QR-кодом можно распечатать на бумаге, и он будет являться основанием для допуска на мероприятие и в заведение общественного питания.

<р>7. Где получить QR-код гражданам без полиса Москвы и не прикрепленным к клиникам Москвы?

– фамилия, имя и отчество, дата рождения, СНИЛС, контактные данные будут загружены автоматически из личного кабинета (если СНИЛС не был сохранен в личном кабинете, его нужно будет ввести вручную);

– подтвердите свое согласие с условиями получения услуги;

– вы сразу получите QR-код, подтверждающий вакцинацию, перенесенное заболевание COVID-19 или наличие отрицательного результата пройденного ПЦР-теста.

QR-код можно отправить по электронной почте, распечатать на принтере или сохранить на смартфоне.

<р>9. Где могут пройти вакцинацию иностранные граждане (работающие и проживающие в Москве)?

Сразу после принятия Правительством РФ решения о возможности применения вакцин, зарегистрированных в России, в Москве для иностранных граждан начнут работать пункты платной вакцинации иностранных граждан. В настоящее время ведутся организационные работы по размещению таких пунктов вакцинации на базе миграционного центра и возле ТЦ «Садовод».

<р>10. Где иностранные граждане могут получить QR-код, если они не вакцинированы?

<р>11. Где взять QR-код для граждан с антителами без отметки в ЕМИАС о заболевании? Что делать тем, у кого во время болезни были отрицательные ПЦР-тесты, а после болезни остались антитела?

Если в федеральном реестре заболевших нет данных о заболевании коронавирусом, то гражданин не сможет получить QR-код как выздоровевший. Люди, переболевшие коронавирусом, но не обращавшиеся к врачу и не имеющие отметки о заболевании, должны будут пройти ПЦР-тест в лабораториях, которые подключены к ЕМИАС (список указан на сайте Департамента здравоохранения Москвы). ), или привыкнуть к посещению ресторанов и мероприятий в Москве.

<р>12. Нужен ли QR-код несовершеннолетним для посещения заведений общественного питания и мероприятий?

Если ребенок до 18 лет посещает заведение или мероприятие с родителями, у которых есть QR-код, самому ребенку для прохождения код не нужен. Дети могут пройти без родителей только при наличии у них QR-кода по результатам отрицательного ПЦР-теста или подтвержденного факта заболевания коронавирусом в течение последних шести месяцев (при наличии сведений о больном в региональном или федеральном реестре больных). .

QR-код будет доступен:

– в электронной медицинской карте ребенка в разделе «Цифровая справка»;

– в мобильном приложении «ЕМИАС.ИНФО»;

– в поликлинике (обратившись в регистратуру или распечатав QR-код в инфомате);

Доступ к медицинским записям могут организовать родители ребенка.

<р>13. Является ли вакцина из иностранного государства основанием для получения QR-кода и как действовать, если гражданин привит в другой стране?

Вы можете получить QR-код по результатам вакцинации только одной из вакцин, зарегистрированных на территории Российской Федерации. Если гражданин привит в другом штате другой вакциной, он может пройти ПЦР-тест для получения QR-кода.

<р>14. Где список лабораторий, где можно получить QR-код после прохождения ПЦР-теста?

Список лабораторий, передающих результаты ПЦР в ЕМИАС, опубликован на сайте Департамента здравоохранения Москвы по ссылке…

<р>15. Распространится ли ограничение на продуктовые магазины и аптеки?

Указ Мэра Москвы от 22.06.2021 № 35-УМ не распространяется на продуктовые магазины и аптеки.

<р>16. Нужен ли QR-код туристу (пассажиру), у которого пересадка на рейс в Москве?

Если турист планирует посетить заведения общепита и мероприятия в Москве, действие указа распространяется и на него.

<р>17. Кто будет контролировать достоверность результатов ПЦР на входе в учреждение? Очевидно, работник ресторана этому не обучен и сможет пропустить по поддельной бумажной справке?

<р>18. Дети до 18 лет смогут попасть в общепит с помощью ПЦР-теста, начиная с какого возраста? Например, можно ли сделать ребенку ПЦР и прийти с ним в общепит?

Да, во всех детских городских поликлиниках, а также в других медицинских организациях, подключенных к ЕМИАС, возможно пройти ПЦР-тестирование независимо от возраста.

<р>19. Если человек заболел, когда он получит QR-код?

После выздоровления пациента медицинское учреждение вносит соответствующую информацию в ЕМИАС, и на следующий день он может получить QR-код.

<р>20. Будут ли заведения общепита и организаторы мероприятий принимать только электронные QR-коды или можно пойти с распечатанным?

Для посещения заведения можно предъявить как электронный код (с экрана мобильного устройства), так и распечатанный.

21. Как получить QR-код человеку, не имеющему смартфона, интернета или просто не умеющему пользоваться услугами?

Пациенты, прикрепленные к московским поликлиникам, могут получить распечатанный QR-код, обратившись на ресепшн или распечатав его самостоятельно в инфомате поликлиники.

Если житель не привязан к московской поликлинике, он может получить QR-код через сервис по ссылке с помощью зоны электронных услуг в любом из городских ЦОНов. Их сотрудники помогут вам пройти эту процедуру, а также распечатают QR-код.

22. Куда я могу обратиться, если у меня возникли проблемы с получением QR-кода?

Если QR-код не найден, необходимо проверить правильность указанных данных о фамилии, имени и отчестве и дате рождения. Данные должны совпадать с теми, которые были указаны при вакцинации, сдаче ПЦР-теста или при лечении от коронавирусной инфекции.

Если данные верны, но QR-код не сгенерирован, будет доступна ссылка для отправки запроса в техподдержку. Перейдите по ссылке и выберите тему «Цифровой сертификат (QR-код) не найден», укажите необходимые данные: номер полиса ОМС, номер паспорта, название медицинской организации, даты прививок и т. д. Также, в случае вакцинации, вы необходимо приложить отсканированную копию вашего бумажного сертификата о прививках. Специалисты техподдержки проверят и помогут быстро получить QR-код.

23. Я не смог получить QR-код по результатам вакцинации. Куда обращаться?

Если вы проходили вакцинацию вне медицинских учреждений, подведомственных Департаменту здравоохранения города Москвы (частных или ведомственных медицинских учреждений или медицинских учреждений других субъектов Российской Федерации), и не смогли получить QR-код по ссылке или в приложении «Госуслуги. Остановить коронавирус», это означает, что в едином реестре привитых сведений о вас нет. Необходимо обратиться в медицинское учреждение, где была сделана прививка, для проверки внесения данных в федеральный реестр привитых.

24. Мне не удалось получить QR-код по факту болезни в течение последних шести месяцев. Куда обращаться?

Если вы лечились в медицинских организациях за пределами Москвы и не смогли получить QR-код по ссылке, значит, в едином реестре выздоровевших нет информации о вас. В этом случае вам необходимо обратиться в медицинскую организацию, в которой вы наблюдались, для проверки внесения ваших данных в реестр выздоровевших.

25. Мне не удалось получить QR-код по факту отрицательного ПЦР. Куда обращаться?

Если вы сдавали ПЦР-тест в одной из лабораторий, подключенных к ЕМИАС (их список есть по ссылке), но не можете получить QR-код, вам необходимо обратиться в медицинскую организацию, в которой проводился анализ, для проверки корректность данных, передаваемых в ЕМИАС.

26. Как использовать QR-код?

Посетитель должен сохранить QR-код на телефоне или распечатать его. При входе в заведение общепита или на массовое мероприятие необходимо предъявить сотруднику, ответственному за прием посетителей, QR-код и документ, удостоверяющий личность.

27. Нужно ли предъявлять QR-код при посещении ресторана в отеле?

Нет, проживающим при посещении точек общественного питания в гостиницах, общежитиях и других средствах размещения QR-код не требуется, если другие граждане не имеют доступа в эти помещения.

28. Нужно ли предъявлять QR-код при посещении офисной или студенческой столовой?

Нет, QR-код не нужен, если столовая, буфет или кафе расположены на территории предприятия и предназначены для сотрудников или студентов, и доступ в такие помещения для других граждан отсутствует.

29. Летние веранды тоже будут работать только по QR-кодам?

С 24 июня по 11 июля (включительно) разрешено посещение сезонных летних кафе при стационарных предприятиях общественного питания без предъявления QR-кода.

ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА. Эта статья является переводом. Приносим извинения, если грамматика и/или структура предложения не идеальны.

Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.

Английский

Русский

Английский

Русский

Человеческий вклад

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Английский

Русский

Английский

Русский

Последнее обновление: 14 мая 2015 г.
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Русский

Последнее обновление: 08 мая 2011 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

откройте приложение . сканировать qr-код

Русский

Последнее обновление: 06.11.2020
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

что такое qr-код?

Русский

Что такое qr-код?

Английский

Русский

Английский

новый qr-код для текста

Русский

Новый qr-код для текста

Английский

новый qr-код для URL

Русский

Новый qr-код для веб-ссылки

Английский

что такое qr-код?

Русский

Что такое qr-код?

Английский

мобильный телефон с qr-кодом

Русский

Мобильный телефон с qr-кодом

Английский

новый qr-код для местоположения

Русский

Новый qr-код для местоположения

Английский

qr-код — был ли он таким?

Русский

qr-код — был ли он таким?

Английский

новый qr-код для сети Wi-Fi

Русский

Новый qr-код для сети wifi

Английский

как использовать qr-код?

Русский

Как использовать qr-код?

Английский

новый qr-код для визитки

Русский

Новый qr-код для визитной карточки

Английский

Журнал ООН имеет qr-код

Русский

В Журнале Организации возникает рекламация qr-кода

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Википедия

Английский

<р>2. вы получите qr-код.

Русский

<р>2. Вам будет отправлен qr-код.

Английский

введите ссылку в мобильном браузере или отсканируйте qr-код

Русский

Ввести посилання в перемене или просканировать qr-код

Английский

новый qr-код для звонка или текстового сообщения

Русский

Английский

новый qr-код для приложения центра программного обеспечения

Русский

Новый qr-код для приложений из Центра приложений

Английский

в чем преимущество кода qr?

Русский

В чем преимущество qr-кода?

Улучшите перевод с помощью
4 401 923 520 человек

Теперь пользователи просят о помощи:

MyMemory – крупнейшая в мире база переводов. Он был создан для сбора товарных знаков из Европейского Союза и Организации Объединенных Наций и сопоставления лучших многоязычных веб-сайтов для конкретных доменов.

Мы являемся частью Translated, поэтому, если вам когда-нибудь понадобятся услуги профессионального переводчика, зайдите на наш основной сайт

Microsoft Teams позволяет родителям и учителям общаться друг с другом удаленно. Однако, если они не говорят на одном языке, общение может быть затруднено. Microsoft Translator позволяет родителям и учителям общаться лично или виртуально на предпочитаемых ими языках. Объединение Teams с Microsoft Translator позволяет учителям звонить родителям, подписывать то, что они говорят, и переводить их для родителей. В свою очередь, родители могут говорить или писать на предпочитаемом ими языке. К конференции могут присоединиться несколько родителей, и каждый из них может общаться на своем языке.

Ниже приведены инструкции по настройке и присоединению к переведенному родительскому собранию с компьютера или мобильного устройства. Все будет работать одинаково для всех людей, независимо от того, какой метод они используют; например, можно, если учитель подключается с компьютера, а родитель(и) — с мобильного устройства.

Нажмите на эту ссылку, чтобы просмотреть пошаговое видеоруководство по этим инструкциям. Во втором учебном видео показана демонстрация одного многоязычного разговора с участием трех пользователей, каждый из которых говорит на своем языке.

Инструкции для учителей

На компьютере, ноутбуке или планшете

  • Если вы используете гарнитуру, которую мы рекомендуем, вы можете включить режим докладчика, чтобы говорить свободно. (Если у вас нет гарнитуры, см. наш список рекомендуемых гарнитур.)
  • Говорите или печатайте на своем родном языке; разговор будет переведен на предпочитаемый язык другой стороны.
  • Следуйте этим советам, если у вас возникли проблемы со звуком.

На iOS или Android

Инструкции для родителей

На компьютере, ноутбуке или планшете

  1. Перейдите на веб-сайт Microsoft Translator Conversation и выберите вкладку Присоединиться к беседе.
  2. Учитель даст вам код для ввода в поле «Код присоединения».
  3. Введите свое имя в поле "Ваше имя", выберите свой язык в меню "Ваш язык" и нажмите "Ввод".
  4. Откроется сеанс беседы:
    • Говорите или печатайте на своем родном языке; разговор будет переведен на предпочитаемый язык другой стороны.
    • Следуйте этим советам, если у вас возникли проблемы со звуком.
  5. На iOS или Android

      в магазине приложений вашего устройства, а затем откройте приложение "Переводчик".
    1. Выберите значок беседы (значок, изображающий двух разговаривающих людей).
    2. В разделе "Присоединиться к беседе" введите 5-буквенный код беседы (код присоединения), предоставленный вам учителем, и выберите "Присоединиться".
      • Если вы получили QR-код, используйте значок камеры, чтобы отсканировать изображение.
    3. Введите свое имя в поле "Ваше имя", выберите свой язык в меню "Ваш язык" и нажмите "Ввод".
    4. Откроется сеанс беседы:
      • Говорите или печатайте на своем родном языке; разговор будет переведен на предпочитаемый язык другой стороны. (Лучше всего нажать и удерживать кнопку микрофона во время разговора.)
      • Следуйте этим советам, если у вас возникли проблемы со звуком.
    5. перевод документов в Сан-Франциско

      Наши услуги

      Мы обеспечиваем точный дословный перевод документов с русского и испанского языков на английский язык профессиональным сертифицированным переводчиком. Наши переводы визуально соответствуют формату исходных документов. Мы переводим документы целиком, включая печати и подписи. Каждый переведенный документ будет проверен иммиграционным адвокатом в Сан-Франциско. Воспользуйтесь формой справа, чтобы связаться с нами и заказать перевод документов. Вы можете отправить по электронной почте документы, требующие перевода с русского или испанского языков.

      Оглавление

      Цены

      Мы взимаем 25 долларов США за страницу перевода документов. Минимальной оплаты за работу нет. Мы считаем одну страницу за 1800 символов, включая пробелы в результирующем документе. Услуги ускоренного перевода предоставляются за дополнительную плату.

      Где требуется перевод документов?

      Любой документ на иностранном языке, предлагаемый стороной в процессе, должен сопровождаться переводом на английский язык. Удостоверение, подписанное переводчиком, должно быть напечатано разборчиво или напечатано и следовать за переводом. Такая сертификация должна включать заявление о том, что переводчик компетентен для перевода документа, и что перевод является верным и точным в меру своих способностей. 8 С.Ф.Р. § 1003.33.

      Заверенный перевод документов требуется для следующих документов при подаче в USCIS:

      • Идентификация и родство
        • Свидетельство о рождении, свидетельство о крещении, удостоверение личности, семейные книги/книги
        • Свидетельство о смене имени
        • Свидетельство о браке или другая приемлемая альтернатива
        • Свидетельство о разводе или аффидевит
        • Свидетельство о смерти
        • Депозитарные документы
        • Паспорт не нуждается в переводе, если паспорт на английском и русском или испанском языке.
        • Водительские права
        • Полицейский сертификат
        • Медицинская справка/отчет
        • Сертификат о прививках
        • Школьные аттестаты
        • Выписка об академической успеваемости
        • Диплом
        • Письма о приеме на работу
        • Ссылки
        • Рекомендательные письма

        Важные советы по точному переводу документов:

        • Перевод должен визуально соответствовать формату исходного документа. Печати и подписи на переводе документов должны стоять на том же месте, что и на оригинале документа.
        • Перевод документов должен быть полным: должны быть переведены все печати и подписи. Если какой-либо элемент неразборчив в исходном документе, это должно быть указано в переводе документа.
        • Перевод документов, представляемых в USCIS, не требует нотариального заверения. Однако перевод документов должен сопровождаться сертификатом перевода.

        Можете ли вы сделать перевод документов самостоятельно?

        Если вы свободно владеете английским языком и языком документа, вы можете перевести документы самостоятельно и приложить сертификат перевода. Образец сертификата перевода приведен ниже.

        Сертификат перевода

        Я, Андрей Романенко, являюсь сертифицированным судебным переводчиком в Калифорнии, имею право переводить с русского на английский и удостоверяю, что перевод свидетельства о рождении является верным и правильным в меру своих возможностей.

        Ниже приведен пример дословного перевода документа с русского на английский.

        перевод документов в Сан-Франциско с русского перевод документов в Сан-Франциско

        2 мысли о «Переводе документов»

        Здравствуйте!
        Мне нужно сделать официальный перевод аттестата вечерней школы с русского на английский язык. Это только первая страница, без описания тематики. Какова будет цена и сроки выполнения этой работы у вас в офисе?

        Это будет 25 долларов США.Пожалуйста, пришлите нам документ в формате pdf по электронной почте, и мы назначим время, когда можно будет забрать заверенный перевод.

        Читайте также: